T

Timeo

Timéo

Le rêve interdit French / Французский язык

1 unread messages
Je voudrais voler dans les airs Aller de trapèze en trapèze Et danser sur un fil de fer Frôler les étoiles qui m’apaisent

Я хотел бы парить в высоте, Переходить с трапеции на трапецию И танцевать на проволоке, Касаясь звезд, что утешают меня.
2 unread messages
J’voudrais faire des acrobaties Sentir que mon corps a le choix Mais il parait que c’est interdit Pour un garçon assis comme moi

Я хотел бы выполнять трюки, Чувствовать, что у моего тела есть выбор. Но, оказывается, это запрещено Для такого мальчика-колясочника 1, как я.
3 unread messages
Mais moi je dis qu’une vie sans rêve C’est comme un arbre sans racines Ils me nourrissent, ils sont ma sève Les rêves, c’est bien plus Les rêves, c’est bien plus qu’on imagine

Но я говорю, что жизнь без мечты – Словно дерево без корней, Они питают меня, они – моя жизненная сила 2. Мечты – это нечто большее, Мечты — это нечто большее, чем мы можем себе представить.
4 unread messages
J’voudrais faire voltiger mon âme Devenir le roi du trampoline Traverser des cerceaux en flammes Sur des chevaux venus de Chine

Я хотел бы вольтижировать своей душой, Стать королем батута, Прыгать сквозь горящие обручи На лошадях из Китая.
5 unread messages
J’voudrais faire des bonds, des rebonds À la bascule coréenne On m’dit que c’est d’la science-fiction Et qu’il est temps que je comprenne

Я хотел бы выполнять прыжки и скачки На корейской качалке. Мне говорят, что это нечто из области фантастики, Что пришло время понять это.
6 unread messages
Mais moi je dis qu’une vie sans rêve C’est comme un arbre sans racines Ils me nourrissent, ils sont ma sève Les rêves, c’est bien plus Les rêves, c’est bien plus qu’on imagine

Но я говорю, что жизнь без мечты – Словно дерево без корней, Они питают меня, они – моя жизненная сила. Мечты – это нечто большее, Мечты — это нечто большее, чем мы можем себе представить.
7 unread messages
Certains ont l’esprit si étroit Que mon fauteuil ne passe pas Mais je trouverai ma place Qu’importe le numéro Un jour, j’aurai ma place Sous le grand chapiteau

Сознание некоторых ограничено настолько, Что мое кресло не может в него поместиться. Но я найду свое место, Неважно какое по счету – Однажды у меня будет свое место Под куполом циркового шатра.
8 unread messages
Mais moi je dis qu’une vie sans rêve C’est comme un arbre sans racines Ils me nourrissent, ils sont ma sève Les rêves, c’est bien plus Les rêves, c’est bien plus qu’on imagine

Но я говорю, что жизнь без мечты – Словно дерево без корней, Они питают меня, они – моя жизненная сила. Мечты – это нечто большее, Мечты — это нечто большее, чем мы можем себе представить.
9 unread messages
Les rêves, c’est bien plus qu’on imagine

Мечты — это нечто большее, чем мы можем себе представить...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому