Am I a stranger in the dark?
Or am I someone you can trust indeed?
Am I following too close?
Or am I right where I’m supposed to be?
Неужели я просто незнакомец в тени?
Или же я тот, кому ты действительно можешь доверять?
Неужели я подобрался слишком близко?
Или же я прямо там, где мне и следует быть?
2
unread messages
Am I a million miles away?
Or am I so close I can almost reach?
Did I do it to myself?
Or did I really mean what I believe?
Слишком ли я далеко?
Или же близок настолько, что почти могу дотянуться?
Сделал ли я это только для себя?
Или же я действительно имею ввиду то, во что верю?
3
unread messages
All I ever wanted was the blinding
Because all I ever saw was just a name
And all I ever wanted was to find it
It’s time, I finally know just what it means
Ослепнуть — всё, чего я действительно хотел,
Потому что везде видел одно и то же имя.
И всё, чего я когда-либо хотел, найти его,
Но пришло время, когда я наконец понимаю, что это значит...
4
unread messages
To go off the rails! To go off the rails!
To go off the rails! To go off the rails!
Слететь с катушек! Слететь с катушек!
Слететь с катушек! Слететь с катушек!
5
unread messages
Am I the fire, or the spark?
Or am I here to be the room you heat?
Am I everything you hoped?
Or was my channel way too hard to reach?
Я огонь или же всего лишь искра?
Или же я здесь для того, чтобы быть тем, кого согреваешь ты?
Я — всё, на что ты надеялась?
Или же мой путь слишком труднодоступен для тебя?
6
unread messages
Is it more than I can take?
Or is it everything I’ll ever need?
What if I don’t know what to say?
What if I’m not who I’m supposed to be?
Выше ли это моих сил?
Или же это всё, что когда-либо будет мне нужно?
Что, если я не знаю, что сказать?
Что, если я не тот, кем должен быть?
7
unread messages
All I ever wanted was the blinding
Because all I ever saw was just a name
And all I ever wanted was to find it
It’s time, I finally know just what it means
Ослепнуть — всё, чего я действительно хотел,
Потому что везде видел одно и то же имя.
И всё, чего я когда-либо хотел, найти его,
Но пришло время, когда я наконец понимаю, что это значит...
8
unread messages
To go off the rails! To go off the rails!
To go off the rails! To go off the rails!
Слететь с катушек! Слететь с катушек!
Слететь с катушек! Слететь с катушек!
9
unread messages
To go off the rails! To go off the rails!
To go off the rails! To go off the rails!
Слететь с катушек! Слететь с катушек!
Слететь с катушек! Слететь с катушек!