Dans les plis des rideaux
Se cachent les assassins
Mais les plis de ton corps
Sont plus dangereux encore.
Tu me prends par la main
Tu promène mes phalanges
Et nous dérangeons les anges
Endormis sur ce chemin.
В складках штор
Прячутся убийцы.
Но изгибы твоего тела
Еще опаснее.
Ты берешь меня за руку,
Пробегаешь по моим пальцам,
И от этого просыпаются ангелы,
Заснувшие в пути.
2
unread messages
Tu t'assois sur mon chapeau
Tu n'écrase pas tes mégots
Tu siffles mon Cognac
Et ton rire est démoniaque
Tu viens frapper un grand coup
Dans ma vie de hibou
Mais pour tes beaux yeux, Bijou
Mon cœur fait le Jacques.
Ты садишься на мою шляпу,
Ты не тушишь свои окурки,
Ты пьешь мой коньяк,
Смеешься демоническим смехом;
Ты приходишь, чтобы пошатнуть
Мою жизнь затворника,
Но из-за твоих глаз, моя прелесть,
Мое сердце скачет как безумное.
3
unread messages
Bijou est dans la vis
De l'escalier d'service
Elle vient frapper à la porte
De ma vie de cloporte.
Et même si elle me propose
Ce que durent les roses
Je troque mon bouquin
Pour le lit à baldaquin.
Моя прелесть уверенно поднимается
По черной лестнице.
Она приходит, чтобы постучать
В дверь, за которой я живу как мокрица.
И даже если она предложит мне,
Связь, короткую, как жизнь розы,
Я откажусь от своих книг
Ради кровати с балдахином.
4
unread messages
Tu viens chez moi, tu m'enfumes
Tu m'traite de vieux légume
Tu siffles mon Cognac
Et ton rire est démoniaque
Tu viens frapper un grand coup
Dans ma vie de hibou
Mais pour tes beaux yeux, Bijou
Mon cœur fait le Jacques.
Ты приходишь в мой дом, дымишь повсюду,
Обращаешься со мной, как с овощем;
Ты пьешь мой коньяк,
Смеешься демоническим смехом;
Ты приходишь, чтобы пошатнуть
Мою жизнь затворника,
Но из-за твоих глаз, моя прелесть,
Мое сердце скачет как безумное.
5
unread messages
Bijou est dans la vis
De l'escalier d'service
Elle vient frapper : toc, toc, toc
Dans ma vie de cloporte.
Dans mon petit lit cage
Tu m'apportes des oranges
Avec cette allure étrange
Qui fait parler les voisins.
Моя прелесть уверенно поднимается
По черной лестнице.
Она стучит: тук-тук-тук
В дверь, за которой я живу как мокрица.
В мою узкую кровать-клетку
Ты приносишь апельсины,
А твой необычный вид
Заставляет соседей перешептываться.
6
unread messages
Tu mets ton doigt sur l'œilleton
Tu m'traites de vieux croûton
Tu siffles mon Cognac
Et ton rire est démoniaque
Tu viens frapper un grand coup
Dans ma vie de hibou
Mais pour tes beaux yeux, Bijou
Mon cœur fait le Jacques.
Ты пальцем закрываешь дверной глазок,
Обращаешься со мной, как со старым занудой;
Ты пьешь мой коньяк,
Смеешься демоническим смехом;
Ты приходишь, чтобы пошатнуть
Мою жизнь затворника,
Но из-за твоих глаз, моя прелесть,
Мое сердце скачет как безумное.
7
unread messages
Et sous les couvertures
J'alterne les lectures :
Un poème d'Edgar Poe
Avec celui de ta peau.
Cette fois je fais ma prière
Et je fume la dernière
Aux genoux de mon bourreau
En pleurant comme un veau.
Лежа под одеялом,
Я читаю то одно, то другое:
То поэму Эдгара По,
То поэму твоей кожи.
Но в этот раз я даю обет,
Я выкуриваю последнюю,
Стоя на коленях перед моим палачом
И ревя как теленок.
8
unread messages
Tu t'assois sur mon chapeau
Tu n'écrase pas tes mégots
Tu mets le feu à la chambre
Tout est réduit en cendres
De ma vie de hibou
Il ne reste rien du tout
Mais pour tes beaux yeux, Bijou
Mon cœur fait le Jacques.
Ты садишься на мою шляпу,
Ты не тушишь свои окурки,
Ты поджигаешь мою комнату,
Все обращено в пепел.
От моей жизни затворника
Не осталось ничего,
Но из-за твоих глаз, моя прелесть,
Мое сердце скачет как безумное.