T

Thomas fersen

Le pavillon des fous

La Chapelle de la joie French / Французский язык

1 unread messages
J'oublie de manger mon sandwich Et je songe à me faire prêtre Quand elle paraît à sa fenêtre Comme une sainte dans sa niche

Я забываю о своем бутерброде И хочу стать священником, Когда она появляется в своем окне, Как статуя святой в нише.
2 unread messages
Barbe, cheveux, sourcils incultes Mon jardin est à l'abandon J'éteins la télé qui m'insulte Et comme je suis un fin guidon

Борода, волосы, неухоженные брови — Мой сад заброшен; Я выключаю оскорбляющий меня телевизор, И словно послушная стрелка
3 unread messages
Je prends mon vélo par les cornes J'ai donné quelques tours de roue Le ciel est pâle, le matin morne

Я беру за рога мой велосипед И верчу колеса. Небо бледное, утро хмурое.
4 unread messages
À sa fenêtre à guillotine Mon regard est toujours pendu Dommage qu'une paire de bottines Soit tout ce qui s'offre à ma vue

К ее окну с подъемными створками Всегда прикован мой взгляд. Жаль, что только пара ботинок — Всё, что открывается моему взору.
5 unread messages
Lorsqu'elle apparaît sur son socle Qu'elle brille dans son cadre doré J'en laisse tomber mon monocle Je gambade à travers les prés

Когда она появляется в своем цоколе, Она сияет, будто в золоченой рамке. Я роняю свой монокль И бросаюсь скакать по полям.
6 unread messages
Je prends mon vélo par les cornes J'ai donné quelques tours de roue Le ciel est pâle, le matin morne

Я беру за рога мой велосипед И верчу колеса. Небо бледное, утро хмурое.
7 unread messages
Dans cette lumière d'aquarium Le front appuyé sur la vitre Avec ma barbe et mon teint d'huître Je traumatise le géranium

В этом аквариумном свете, Прижавшись лбом к стеклу, Своей бородой и кожей цвета устрицы Я пугаю герань.
8 unread messages
Alors elle écarte la brume La brume de ses rideaux de soie Et dans la chambre qui s'allume Eclate la chapelle de la joie

Тогда она разгоняет мрак, Мрак, созданный шелковыми шторами, И в осветившейся комнате Рушится моя часовня радости.
9 unread messages
Je prends mon vélo par les cornes J'ai donné quelques tours de roue Le ciel est pâle, le matin morne

Я беру за рога мой велосипед И верчу колеса. Небо бледное, утро хмурое.
10 unread messages
Derrière mes rideaux de cretonne Rêvassant dans le demi-jour Je suis comme une jeune fille bretonne Je brode en attendant l'amour

За кретоновыми шторами Я грежу в полумраке, Я как юная бретонская девушка, Я вышиваю в ожидании любви.
11 unread messages
Je prends mon vélo par les cornes J'ai donné quelques tours de roue Le ciel est pâle, le matin morne

Я беру за рога мой велосипед И верчу колеса. Небо бледное, утро хмурое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому