On est v'nus sucer du thé
Dans la faïence de Gien
A moins qu'ce soit du Limoges
A moins qu'ce soit du Limoges
Manger du gâteau raté
Pourtant quel étouffe-chrétien
Reste coincé dans ma gorge
Reste coincé dans ma gorge
Мы пришли выпить чаю
Из жьенского фарфора,
Если только это не был лиможский фарфор,
Если только это не был лиможский фарфор,
И съесть подгоревший пирог,
Как вдруг какой-то особо крупный кусок
Застревает у меня в горле,
Застревает у меня в горле.
2
unread messages
Il est dur comme de la pierre
Et m'enverra au cimetière
S'il prend le mauvais chemin
S'il prend le mauvais chemin
Soit le trou de la prière
Comme l'appelait ma grand mère
Alors je passerai la main
Alors je passerai la main
Он жесткий, как камень,
И непременно отправит меня на кладбище,
Если пойдет не в то горло,
Если пойдет не в то горло.
Хоть бы колом встал,
Как говорила моя бабушка,
Тогда я протолкну рукой,
Тогда я протолкну рукой.
3
unread messages
Faut surveiller sa grammaire
Comme un académicien
Faut pas dire le frère à Georges
Faut pas dire le frère à Georges
Mais je ne suis pas son frère
Et encore moins son cousin
J'attends pas qu'on m'interroge
J'attends pas qu'on m'interroge
Надо соблюдать грамматику,
Как академик,
Не надо говорить, брат Жоржа,
Не надо говорить, брат Жоржа.
Но я не его брат,
И даже не его кузен.
Я не жду, когда мне станут задавать вопросы,
Я не жду, когда мне станут задавать вопросы.
4
unread messages
N'appelez pas la police
Je suis le coquin d'vot' fils
Car il préfère les garçons
Car il préfère les garçons
N'appelez pas la police
Mais le coiffeur de service
Car vos cheveux se hérissent
On dirait un hérisson
Не зовите полицию,
Я — парень вашего сына,
Потому что он предпочитает парней,
Потому что он предпочитает парней.
Не зовите полицию,
Лучше вызовите парикмахера,
Потому что у вас волосы встали дыбом,
Вы похожи на ежика.
5
unread messages
Elle a renversé le thé
Et la faïence de Gien
A moins qu'ce soit du Limoges
A moins qu'ce soit du Limoges
Pis le temps s'est arrêté
A part les soupirs du chien
On n'entendait plus qu'l'horloge
On n'entendait plus qu'l'horloge
Она опрокинула чай
И жьенский фарфор,
Если только это не был лиможский фарфор,
Если только это не был лиможский фарфор,
Затем время остановилось.
Кроме дыхания собаки,
Слышно было только тиканье часов,
Слышно было только тиканье часов.
6
unread messages
A part les soupirs d'Ulysse
Qui me bavait sur la cuisse
On entendait l'coucou suisse
Ça me donnait des frissons
Je suis le coquin d'vot' fils
Pas d'quoi briser vot'service
Attendez que je fournisse
Une petite explication
Кроме дыхания Улисса,
Который пускал слюни мне на бедро,
Мы услышали швейцарскую кукушку,
И я вздрогнул.
Я парень вашего сына,
Не стоит из-за этого разбивать сервиз,
Позвольте мне
Все объяснить.
7
unread messages
Je r'monte a l'Antiquité
Je fais appel aux Anciens
J'lui fais visiter les loges
J'lui fais visiter les loges
Mais comme le gâteau raté
Que son garçon en soit un
Reste coincé dans sa gorge
Reste coincé dans sa gorge
Я углубляюсь в Античность,
Призываю на помощь древних,
Я заставляю его посещать ложи,
Я заставляю его посещать ложи,
Но только наподобие подгоревшего пирога,
Который у его парня
Застрял в горле,
Застрял в горле.
8
unread messages
Le moyen pour que ça glisse
Et déboucher l'orifice
C'est d'avaler d'la mie d'pain
C'est d'avaler d'la mie d'pain
Parait qu'y'en a qui dévissent
Avant d'compter jusqu'à dix
En se coinçant un pépin
En se coinçant un pépin
Чтобы его протолкнуть
И освободить глотку,
Надо проглотить крошку хлеба,
Надо проглотить крошку хлеба,
Ведь бывает, что люди умирают,
Не успев сосчитать до десяти,
Подавившись косточкой,
Подавившись косточкой.
9
unread messages
Nous r'viendrons sucer du thé
Dans la faïence de Gien
A moins qu'ce soit du Limoges
A moins qu'ce soit du Limoges
Et pour ne pas vous heurter
Nous raconterons aux voisins
Que je suis le frère à Georges
Que je suis le frère à Georges
Мы снова придем выпить чаю
Из жьенского фарфора,
Если только это не будет лиможский фарфор,
Если только это не будет лиможский фарфор,
Но чтобы не ранить вас,
Мы расскажем соседям,
Что я — брат Жоржа,
Что я — брат Жоржа.