Connaissez-vous l'histoire du comte Dracula ?
Qui dormait dans sa tombe et non sur un matelas
Du fond de son château, je sens sur moi son oeil
Quand je range mon violon dans son petit cercueil.
Вы знаете историю графа Дракулы?
Который спит в своей могиле, и совсем не на матраце,
В глубине своего замка; я чувствую на себе его взгляд,
Когда я убираю свою скрипку в ее маленький «гробик».
2
unread messages
Dans les rues de la ville parmis la multitude
Je l'imagine dans son lit de solitude
Ce fou romantique rejeté dans les oubliettes
Il me semble l'entendre gratter à ma fenêtre.
На улицах города, среди толпы,
Я представляю себе его на его одиноком ложе.
Этот романтичный безумец, заключенный в каменный мешок,
Мне кажется, что я слышу, как он тихонько стучится в мое окно.
3
unread messages
Connaissez-vous l'étrange comte Dracula ?
Qui dormait dans sa tombe ou bien la tête en bas
Il se relève la nuit pour aller se nourrir
Et il ne sait pas se décrire.
Вы знаете этого странного графа Дракулу?
Который спит в своей могиле или даже вниз головой;
Он просыпается ночью, чтобы найти пропитание,
И он не может описать себя.
4
unread messages
L'eau du miroir ne lui renvoi pas son reflet
Il ignore s'il est beau, il ignore s'il est laid
Il porte une cape, il porte une fraise en dentelle,
Un chapeau démodé, mais il est immortel.
Зеркальная гладь не возвращает ему отражения,
Он не знает, красив он или безобразен.
Он носит плащ, он носит кружевной воротник,
Устаревшую шляпу, но он бессмертен.
5
unread messages
Je connais une fille dont le sourire pointu
Est plus cruel que celui de Nosferatu
Le crucifix qui descend entre ses deux seins
Ferait se damner un saint.
Я знаю девушку, чья лукавая улыбка
Еще более жестока, чем у Носферату.
Крест, который висит у нее на груди,
Даже святого заставит погубить себя.
6
unread messages
On se brûle les yeux sur sa chevelure blonde
Comme si l'on revenait d'une cave profonde
Le goût de sa personne comme celui de l'ail
Me reste dans la bouche je doute qu'il s'en aille.
Ее светлые волосы обжигают взгляд,
Как будто выходишь на свет из глубокого подвала.
Вкус ее губ — в точности как чеснок —
Остается у меня во рту, и я сомневаюсь, что он исчезнет.
7
unread messages
Il sembe que l'amour soit parfois un charme bien pire
Que celui que l'on prête au prince des vampires
Deux malheureuses piqûres dans le cou qui vous grattent
Discrète signature du vieil aristocrate.
Мне кажется, что любовь иногда навевает чары худшие,
Чем те, которые приписывают принцу вампиров.
Два несчастных укуса в шею, вызывающие зуд —
Скромная подпись старого аристократа.
8
unread messages
Dans les rues de la ville parmis la multitude
Je l'imagine dans son lit de solitude
Ce fou romantique rejeté dans les oubliettes
Il me semble l'entendre gratter à ma fenêtre.
На улицах города, среди толпы,
Я представляю себе его на его одиноком ложе.
Этот романтичный безумец, заключенный в каменный мешок,
Мне кажется, что я слышу, как он тихонько стучится в мое окно.