Parmi les descendants d'une même lignée,
L'un reçoit la fossette, l'autre hérite du nez,
Des oreilles en chou-fleur ou du bon caractère,
La succession se fait sans recours au notaire.
Среди потомков одного рода
Кто-то получает ямочку, другой наследует нос,
Уши в форме цветной капусты или хороший характер;
Наследство распределяется без участия нотариуса.
2
unread messages
En souvenir de lui, mon père m'a donné
Un grain de beauté noir dont il était nanti,
Transmis comme un trésor à chaque nouveau né
Et porté à la fesse par notre dynastie.
На память о себе мой отец оставил мне
Свою черную родинку,
Передаваемую как сокровище каждому новорожденному;
Ее носит на ягодице каждый из нашей династии.
3
unread messages
Ce grain de beauté là, c'est un genre de blason,
Il constitue les armes de notre maison,
Mais je suis rassuré, le jour où je le cherche,
Même entre dix millions, je retrouverais mon derche.
Эта родинка – она вроде герба,
Она представляет знамя нашего рода,
Но я уверен, что если бы я стал ее искать,
То и среди десяти миллионов я нашел бы только свой зад.
4
unread messages
Une dame en voyant cet objet personnel
Me donna le surnom charmant de «Coccinelle».
Одна дама, увидев сей интимный знак,
Дала мне очаровательное имя – «Божья коровка».
5
unread messages
Coccinelle, coccinelle, petit veau du seigneur,
Qui apporte la chance et qui vit dans les fleurs,
Coccinelle, c'est utile, ça fait fuir les pucerons,
Et puis c'est la promesse que le vin sera bon.
Божья коровка, божья коровка, теленок господа,
Который приносит удачу и живет среди цветов,
Божья коровка – полезная тварь, она изгоняет тлю,
К тому же, это залог того, что вино будет хорошим.
6
unread messages
La nouvelle circula par le bouche à oreille
Et l'on s'entretenait de mon grain de beauté
Comme d'une oeuvre d'art qu'il fallait visiter :
" Il parait que c'est beau comme un couché de soleil. "
Новость передавалась из уст в уста,
И вскоре все говорили о моей родинке
Как о шедевре искусства, который стоит увидеть:
«Это кажется столь же прекрасным, как заход солнца».
7
unread messages
Coccinelle, coccinelle, tu fais le tour du monde,
Coccinelle, coccinelle, dans une folle ronde
Et comme au carnaval lorsque j'étais petit,
J'ai lancé des poignées de notre confetti.
Божья коровка, божья коровка, ты обошла весь мир,
Божья коровка, божья коровка, в безумной круговерти,
Как на карнавале, когда я был маленьким,
Я горстями разбрасывал наши конфетти.
8
unread messages
Et ainsi toute ma vie, j'ai couru comme un chien,
Je suis un homme seul, c'est vrai, je le confesse,
Qui au soir de sa vie veut retrouver les siens,
Je viens vous demander de me montrer vos fesses.
Такова теперь моя жизнь: я бегу, как собака,
Я тот одинокий человек, это правда, я признаю это,
Который на закате жизни хочет обрести близких людей.
И я пришел попросить вас показать свои ягодицы.
9
unread messages
Coccinelle, coccinelle, c'est son père tout craché
Coccinelle, coccinelle, on n'peut rien vous cacher,
Божья коровка, божья коровка, ты – вылитый отец,
Божья коровка, божья коровка, тебе нигде не спрятаться.
10
unread messages
Coccinelle, coccinelle, petit veau du seigneur,
Qui apporte la chance et qui vit dans les fleurs,
Coccinelle, c'est utile, ça fait fuir les pucerons,
Et puis c'est la promesse que le vin sera bon.
Божья коровка, божья коровка, теленок господа,
Который приносит удачу и живет среди цветов,
Божья коровка – полезная тварь, она изгоняет тлю,
К тому же, это залог того, что вино будет хорошим.