J'ai raccroché mon sac à dos
Oublié Rio
Pour une vie plutôt banale
attendue, bancale,
Dans quel tiroir ai-je mis mon enfance?
Je vais faire une circulaire
Dans quelle armoire défilent les vacances
Je trouve plus le bon formulaire
Я снял свой рюкзак 1,
Позабыто Рио
Ради жизни довольно банальной,
Ожидаемой, просчитанной.
В какой ящик я поместил своё детство?
Я собираюсь составить предписание,
В каком шкафу проходят каникулы,
И больше не нахожу формуляра.
2
unread messages
Ado, je me sens toujours un ado
J'oublie le dossier sur mon bureau
Ado, la vie ne fait pas de cadeau
T'as plus ton costume de Zorro
Mal dans ma peau j'avais le trac
Pris entre le Ché et Goldorak
Подростком, я всё время чувствую себя подростком,
Я забываю документы на своём столе.
Подросток, жизнь не делает подарков,
У тебя нет больше твоего костюма Зорро.
Было не по себе, я испытывал мандраж,
Оказавшись между Че 2 и Гольдорак 3.
3
unread messages
J'ai perdu de vue l'Eldorado
Renoncé trop tôt
Vers un chemin beaucoup plus lisse
Sans patin je glisse
J'ai pas le moral
Je me reconnais pas
Dans le reflet de la vitrine
Tout contre un bar
Tous nos vieux combats
Se périment j'imagine
Я потерял из виду Эльдорадо,
Отрёкся от него слишком рано,
По дороге более гладкой
Без коньков я скольжу.
У меня нет настроения,
Я себя не узнаю
В отражении витрины
Напротив бара,
Все наши прежние сражения
Становятся незначительными, как я представляю.
4
unread messages
Ado, je me mettais tout le monde à dos
Idiot, j'étais plein d'idéaux
Ado, je tombais trop vite accro
Je m'embarquais dans tous les bateaux
Mal dans ma peau j'avais le trac
Je buvais des Kro' dans un hamac
Подростком, я себе взваливал весь мир на плечи,
Идиот, я был полон идеалов,
Подростком, я слишком быстро увлекался,
Я стремился запрыгнуть во все лодки.
Было не по себе, я испытывал мандраж,
Я пил пиво 4 в гамаке.
5
unread messages
J'ai raccroché mon sac à dos
Oublié Rio,
Maintenant je croule sous la paperasse
Je m'écroule, je m'efface
Petit garçon je sauvais la terre
A coup d'épée laser
C'est du passé, j'ai changé de carrière
Je travaille au ministère
Я снял свой рюкзак,
Позабыто Рио,
Теперь я не выдерживаю под натиском писанины,
Я рушусь, стараюсь быть незаметным.
Маленьким мальчиком, я спасал Землю,
Ударом лазерного меча
Это в прошлом, я сменил карьеру,
Я работаю в министерстве.
6
unread messages
Ado, je me sens toujours un ado
J'oublie le dossier sur mon bureau
Ado, la vie ne fait pas de cadeau
T'as plus ton costume de Zorro
Mal dans ma peau j'avais le trac
Pris entre le Ché et Goldorak.
Подростком, я всё время чувствую себя подростком,
Я забываю документы на своём столе.
Подросток, жизнь не делает подарков,
У тебя нет больше твоего костюма Зорро.
Было не по себе, я испытывал мандраж,
Оказавшись между Че и Гольдорак.