Raymond:
Now as I am to be bereaft of my troth
I cry aloud my last words of lost hope.
A violent gust of wind is my frame of mind;
Fluxes like moisture through pores.
Раймонд:
И вот теперь, когда лишился истины своей
Я громко кричу свои последние слова об утраченной надежде.
Яростный порыв ветра – это настроение души моей;
Сочится жидкостью из пор.
2
unread messages
Raymond:
I am unwilling to forgive
Him who depriev'd me of my life -
Gloaming the sequence -
A momentary view.
Perishing intervals of rejoice -
My supreme happiness is lost!
Раймонд:
Я не хочу прощать Его
Он отнял у меня жизнь —
Погружая во тьму (мой) итог —
Недолговечный вид.
В промежутках бренной радости —
Моё главное счастье утрачено!
3
unread messages
Liv:
Baleful emotions of fear - my body is the earth -
The earth is now destinéd to be made forlorn -
Forlorn from the enlivening energies.
Am I not anylonger living?
Лив:
Зловещее чувство страха; тело моё – земля
Земля, которой суждено стать одинокой —
Без всякой жизненной энергии.
Неужели я больше не один из живых людей?
4
unread messages
Liv / Raymond:
In mournful silence I suffer -
In peace I now will rest.
My hard-working hands
Are now reposéd.
Лив / Раймонд:
В мрачной скорбной тишине страдаю —
(Но) отныне упокоюсь с миром я.
Мои натруженные руки
Теперь отдохнут.
5
unread messages
Liv / Raymond:
I close thee, my belovéd, into my heart -
Conceal thy memory in my inner sanctum.
In my thoughts thou shalt forever be -
As a dear and precious remembrance.
Лив / Раймонд:
Я сохраню тебя, любовь моя, в сердце своём —
Спрячу память о тебе в «святая святых».
В моих мыслях ты вечно будешь пребывать —
Как дорогое и любимое воспоминание.
6
unread messages
I'm dethronéd in the reign of entity -
My tears descend like of ebony -
Life is the theatre of tragedy -
В царстве бытия я свержен с трона —
Льются слёзы мои чёрной смолой —
Жизнь – это театр трагедий —