T

Theatre of tragedy

Aégis

Poppæa English / Английский язык

1 unread messages
Dream of a funeral, blest temptress - behest me! - A funeral thou'lt hark, swarth murderess - the Devil, Thine feral grith with me, Poppæa, be Hell's hap; Waylaid the beldame bawd, the niggard: Laughing tragedy.

Мечтаешь о похоронах, благословенная соблазнительница – повелевай мной! – Тебе нужны похороны, женщина-убийца со смуглой кожей – Дьявол, Твоя жестокая обитель со мной, Поппея, да сгинет в Ад; Устроила засаду старой шлюхе, скряге: Трагедия сквозь смех.
2 unread messages
And the wench doth bawdness to blow, Stay my adamant - Suffer me to transfix thee; And the wench doth bawdness to blow, Let me dawt thine twain - And, twine 'hem apart.

Распутная девка сеет разврат, и её разврат процветает, Останься моим нерушимым адамантом – Разреши мне проткнуть тебя; Распутная девка сеет разврат, и её разврат процветает, Позволь мне приласкать две твои (ноги) – И раздвинуть их.
3 unread messages
Of marrow, do na mell; I am Morelle - The bosom'd Titivil; travail me; a fáin, Subdue me with thine lote in oneness - make haste yet, Displode me in a font - Poppæa, do what thou wilt.

Я твой соратник, не путай; имя моё Морел О, грудастая (дьяволица) Титивиль; доведи меня до изнеможения; удовлетворение, Покори меня своей лилией в тесном сплетении (нашем) – ну, скорее же, Сделай так, чтобы я взорвался фонтаном, Поппея, делай (со мной) всё, что пожелаешь.
4 unread messages
And the wench doth bawdness to blow, Stay my adamant - Suffer me to transfix thee; And the wench doth bawdness to blow, Let me dawt thine twain - And, twine 'hem apart.

Распутная девка сеет разврат, и её разврат процветает, Останься моим нерушимым адамантом – Разреши мне проткнуть тебя; Распутная девка сеет разврат, и её разврат процветает, Позволь мне приласкать две твои (ноги) – И раздвинуть их.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому