B

Beetlejuice

Beetlejuice (original Broadway cast)

The whole “being dead” thing English / Английский язык

1 unread messages
[BETELGEUSE] Hey, folks! Begging your pardon! ‘Scuse me! Sorry to barge in Now let's skip the tears and start on the whole Y'know, "being dead" thing

[БИТЛДЖУС] Эй, ребят! Прощу прощения! Извините! Простите за вторжение Теперь пропустим сопли и начнём всю эту историю Ну, вы знаете, с «мертвецами»
2 unread messages
You're doomed! Enjoy the singing The sword of Damocles is swinging And if I hear your cell phone ringing I'll kill you myself The whole "being dead" thing!

Вам крышка! Наслаждайтесь пением, Пока Дамоклов меч качается над головой. И если я услышу, как звонит твой телефон, Я сам тебя прикончу. Вся эта история с «мертвецами»!
3 unread messages
Death can get a person stressed "We should have carpe'd way more diems Now we're never gonna see ‘em!" I can show you what comes next So don't be freaked Stay in your seats I do this bullshit, like, eight times a week So just relax, you'll be fine Drink your fifty-dollar wine And take a breath!

Смерть может даться человеку нелегко. «Надо было жить настоящим, Теперь нам никогда не предоставится шанса!» Я покажу вам, что будет дальше. Так что не пугайтесь, Оставайтесь на местах. Я эту хрень делаю восемь раз на неделе. Так что расслабьтесь, всё путём, Смочи горло дешёвым вином И сделай вдох!
4 unread messages
[ENSEMBLE] Welcome to a show about death!

[АНСАМБЛЬ] Добро пожаловать на шоу о смерти!
5 unread messages
[BETELGEUSE] You're You're gonna be fine On the other side DIE! YOU'RE ALL GONNA DIE! YOU'RE ALL GONNA DIE!

[БИТЛДЖУС] Вам Всё по плечу По ту сторону СМЕРТЬ! ВАС ТАМ ВСЕХ ЖДЁТ СМЕРТЬ! ВАС ТАМ ВСЕХ ЖДЁТ СМЕРТЬ!
6 unread messages
I'll I'll be your guide To the other side

Я Я вас проведу На ту сторону
7 unread messages
[ENSEMBLE] Oh, and full disclosure: it's a show about death!

[АНСАМБЛЬ] О, и если вы не знали: это шоу о смерти!
8 unread messages
[BETELGEUSE] Everybody gets on fine here Like Rodgers, Hart, and Hammerstein here The women's bathroom has no line here Just pee where you want The whole being dead thing!

[БИТЛДЖУС] Тут все прекрасно справляются, Например, Роджерс, Харт и Хаммерстайн. В женскую уборную нет очереди! Просто делай свои дела где угодно, Вот и вся история с «мертвецами»!
9 unread messages
You're just gonna love the folks here Yeah, I know you're woke, but you can take a joke here And every show I do, like, a TON of coke here The whole— [Snorts loudly.] PAH-HAH! The whole being dead thing!

Здешний народ вам точно понравится. Да, я знаю, вы в сознании, но здесь можно прикольнуться. И на каждом шоу я вынюхиваю тонну кокаина, Вот и вся — [Громко вдыхает.] ПХА-ХА! История с «мертвецами»!
10 unread messages
Nobody is bullet-proof "I work out, I eat clean!" Jesus, pass the Dramamine Time to face the brutal truth: (Dies Illa) ‘Cause we're all on a hit list Might not live ‘till Christmas Choke to death on Triscuits Hey, that's just statistics So take a little break here Kinda like a wake here The scenery is fake here But there's a giant snake here!

Никто не пуленепробиваем, «Я за спорт, я за ЗОЖ!» Господи, передай мне Драмамин. Пора уже посмотреть жестокой правде в лицо: (День сей) Ведь мы все в чёрном списке, Можем не дожить до Рождества, Подавиться крекером до смерти. Эй, ведь это лишь статистика. Так что передохни здесь, Мы тут как на поминках, Тут всё ненастоящее, Но тут есть огромная змея!
11 unread messages
[ENSEMBLE] Welcome to a show about death!

[АНСАМБЛЬ] Добро пожаловать на шоу о смерти!
12 unread messages
[BETELGEUSE] You're You're gonna be fine—thank you! On the other side—how you doin'? Oh, not good! Ba-be-ba-ba-be-bo-boo-bap-boop!

[БИТЛДЖУС] Вам Вам всё по плечу — спасибо! По ту сторону — как у вас дела? О, всё плохо! Ба-би-ба-ба-би-бо-бу-бап-буп!
13 unread messages
I'll—hey! I'll be your guide To the other side Seriously, though, this is a show about—

Я — хей! Я вас проведу На ту сторону Но всё таки, серьёзно, это шоу о —
14 unread messages
[ENSEMBLE] Death is taboo, but it's hardly something new There's nothing medical professionals could do ‘cept maybe just bill you

[АНСАМБЛЬ] О смерти мы не говорим, но с нею все знакомы. Специалисты-медики не могли ничего поделать, Только, разве что, выставить вам счёт
15 unread messages
[BETELGEUSE, spoken] If you die while listening to this album, it's still gonna keep playing.

[БИТЛДЖУС, говорит] Если вы умрёте во время прослушивания этого альбома, он продолжит играть.
16 unread messages
[ENSEMBLE] There's no destiny or fate Just a terrifying wait Filled with people that you hate And on a certain date, the Universe kills you!

[АНСАМБЛЬ] Нет ни судьбы, ни предназначений, Лишь ужасающее ожидание С людьми, которых ты ненавидишь, А потом, в какой-то день, Вселенная убьёт тебя!
17 unread messages
[BETELGEUSE, (ENSEMBLE)] That's the thing with life: No one makes it out alive Toss that body in the pit "Gosh, it's awful, ain't it tragic?" "Blah-blah, Bible, Jesus magic" When you're dead, who gives a shit? "No pilates, no more yoga!" "Namaste", you freakin' posers

[БИТЛДЖУС (АНСАМБЛЬ)] В том и прикол жизни: Никто не выберется живым. Сбросим это тело в яму. «Боже, кошмар, разве не ужасно?» «Бла-бла, Библия, магия Иисуса». Если ты сдох, то кому какое дело? «Ни пилатеса, ни йоги!» «Намасте», тупые позёры.
18 unread messages
From the cradle to cremation (Dies Irae) Death just needs a little conversation! I have mastered the art (Dies Irae) Of tearing convention apart (Dies Irae)

Из люльки сразу на кремацию (День гнева) Со смертью лишь нужно найти общий язык! Я овладел этим искусством (День гнева) Разрывания договоров (День гнева)
19 unread messages
So, how about we all make a start (Dies Irae) On the whole "being dead" thing!

Так давайте же уже начнём Всю эту историю с «мертвецами»!
20 unread messages
[ALL] God, I hope you're ready for a show about death!

[ВСЕ] Божечки, надеюсь, вы готовы к шоу о смерти!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому