T

The phantom of the opera

The phantom of the opera

Masquerade English / Английский язык

1 unread messages
CHORUS: Masquerade! Paper faces on parade... Masquerade! Hide your face, So the world will Never find you!

Хор: Маскарад! Бумажные лица на параде... Маскарад! Спрячь своё лицо, Так мир Никогда не отыщет тебя!
2 unread messages
Masquerade! Every face a different shade... Masquerade! Look around - There's another Mask behind you!

Маскарад! Каждое лицо — своё настроение.. Маскарад! Оглянись - Позади тебя Разнообразье масок!
3 unread messages
Flash of mauve... Splash of puce... Fool and king... Ghoul and goose... Green and black... Queen and priest... Trace of rouge... Face of beast...

Вспышка сиреневых... Всплеск пурпуровых.. Шут и король... Вампир и гусь... Зелёные и чёрные... Королева и священник... След помады... Морда животного...
4 unread messages
Faces... Take your turn, take a ride On the merry-go-round... In an inhuman race...

Лица... Обернись, и влейся В круговерть этой карусели... В эту лицемерную гонку...
5 unread messages
Eye of gold... Thigh of blue... True is false... Who is who...? Curl of lip... Swirl of gown... Ace of hearts... Face of clown...

Глаз из золота... Синие бёдра... Истинное фальшиво... Кто есть кто..? Завиток губы... Вихрь платья... Туз червей... Лицо клоуна...
6 unread messages
Faces... Drink it in, drink it up, Till you've drowned In the light... In the sound...

Лица.... Впитай это, напейся этим, Пока не утонешь В огнях... В звуках...
7 unread messages
RAOUL/CHRISTINE: But who can name the face...?

Рауль/Кристина: Но кто может назвать лицо?
8 unread messages
ALL: Masquerade! Grinning yellows, Spinning reds... Masquerade! Take your fill - Let the spectacle Astound you!

Все: Маскарад! Усмешка жёлтых, Кружение алых... Маскарад! Впитай это, Позволь зрелищу Захватить тебя!
9 unread messages
Masquerade! Burning glances, Turning heads... Masquerade! Stop and stare At the sea of smiles Around you!

Маскарад! Пылающие взгляды, Поворачивание голов... Маскарад! Остановись и взгляни - Море улыбок Окружают тебя!
10 unread messages
Masquerade! Seething shadows, Breathing lies... Masquerade! You can fool Any friend who Ever knew you!

Маскарад! Вихрь теней, Дыхание лжи... Маскарад! Ты можешь одурачить Любого дружка, что Когда-либо знал тебя!
11 unread messages
Masquerade! Leering satyrs, Peering eyes... Masquerade! Run and hide - But a face will Still pursue you!

Маскарад! Искоса смотрящие сатиры, Цепкие глаза... Маскарад! Уходит и теряется в толпе - Но его лицо всё ещё будет Преследовать тебя!
12 unread messages
(The ENSEMBLE activity becomes background, as ANDRE, FIRMIN, MEG, GIRY, PIANGI and CARLOTTA come to the fore, glasses in hand)

(Ансамбль становится фоном, в то время как на передний план выходят Андрэ, Фирмин, Мег, Жири, Пьянжи и Карлотта, в руках венецианские полумаски)
13 unread messages
GIRY: What a night!

Жири: Что за ночь!
14 unread messages
MEG: What a crowd!

Мег: Какая толпа!
15 unread messages
ANDRE: Makes you glad!

Андрэ: Ты этим доволен!
16 unread messages
FIRMIN: Makes you proud! All the creme De la creme!

Фирмин: Ты этим польщён! Надо же - Все сливки общества здесь!
17 unread messages
CARLOTTA: Watching us Watching them!

Карлотта: Мы наблюдаем, и от нас не сводят глаз!
18 unread messages
MEG/GlRY: And all our fears Are in the past!

Мег/Жири: Все былые опасенья Нами преданы в забвенье!
19 unread messages
ANDRE: Six months...

Андрэ: Шесть месяцев...
20 unread messages
PIANGI: Of relief!

Пьянжи: Свободы!
21 unread messages
CARLOTTA: Of delight!

Карлотта: Восхищенья!
22 unread messages
ANDRE/FIRMIN: Of Elysian peace!

Андрэ/Фирмин: Эдема, не меньше!
23 unread messages
MEG/GIRY: And we can Breathe at last!

Мег/Жири: Наконец-то мы можем Спокойно вздохнуть!
24 unread messages
CARLOTTA: No more notes!

Карлота: И больше никаких происшествий!
25 unread messages
PIANGI: No more ghost!

Пьянжи: И никакого призрака!
26 unread messages
GIRY: Here's a health!

Жири: Это чудесное исцеление!
27 unread messages
ANDRE: Here's a toast: To a prosperous year!

Андрэ: Итак, тост: За успешный год!
28 unread messages
FIRMIN: To the new chandelier!

Фирмин: И за новую люстру!
29 unread messages
PIANGI/CARLOTTA: And may its Splendour never fade!

Пьянжи/Карлотта: И, быть может, Наш успех не уйдёт!
30 unread messages
FIRMIN: Six months!

Фирмин: Шесь месяцев!
31 unread messages
GIRY: What a joy!

Жири: Какая радость!
32 unread messages
MEG: What a change!

Мег: Какие перемены!
33 unread messages
FIRMIN/ANDRE: What a blessed release!

Фирмин/Андрэ: Какое счастливое освобождение!
34 unread messages
ANDRE: And what a masquerade! (At the height of the activity a grotesque figure suddenly appears at the lop of the staircase. Dressed all in crimson, with a death's head visible inside the hood of his robe, the PHANTOM has come to the party. With dreadful wooden steps he descends the stairs and takes the centre of the stage)

Андрэ: Что за маскарад! (В разгаре веселья внезапно появляется гротескная фигура на лестнице. Одета в тёмно-красное. Это призрак оперы явился на маскарад. Спускаясь ужасающими деревянными шагами, он становится в центр)
35 unread messages
PHANTOM: Why so silent, good messieurs? Did you think that I had left you for good? Have you missed me, good messieurs? I have written you an opera! (He takes from under his robe an enormous bound manuscript) Here I bring the finished score - "Don Juan Triumphant"! (He throws it to ANDRE) I advise youto Comply - My instructions should be clear - Remember, There are worse things, Than a shattered chandelier... (CHRISTlNE, mesmerized, approaches as the PHANTOM beckons her. He reaches out, grasps the chain that holds the secret engagement ring, and rips it from her throat) Your chains are still mine - you will sing for me! (ALL cower in suspense as the music crescendos, until suddenly, his figure evaporates) (BACKSTAGE)

Призрак: Почему вы утихли, Господа хорошие? Думали, я обделю вас Своим вниманьем? Вы соскучились по мне, господа? Я написал вам оперу! (Он достаёт из-под одежды связанную объёмную рукопись) Здесь я изложил конечный вариант- "Дон Жуан, Торжествующий" (Бросает рукопись в Андрэ) Я бы посоветовал тебе Подчиниться - Мои требования достаточно ясны. Помни, могут быть более трагичные последствия, Чем разбитая люстра... (Кристина, загипнотизированная, приближается к призраку. Он протягивает руку, и срывает цепочку с её шеи, на которой висит обручальное кольцо) Ты всё ещё под моей властью - И будешь петь для меня! (Все застывают, в то время как музыка усиливается, и его фигура Внезапно исчезает) (За кулисами)
36 unread messages
RAOUL: Madame Giry, madame Giry...

Рауль: Мадам Жири, мадам Жири...
37 unread messages
GIRY: Monsieur, don't ask me - I know no more, than anyone else. (She moves off again. He stops her)

Жири: Господин, не спрашивайте меня — Я знаю не более, Чем кто-либо другой. (Она вновь пытается уйти. Рауль останавливает её)
38 unread messages
RAOUL: That's not true. You've seen something, Haven't you?

Рауль: Это неправда. Вы ведь видели что-то, Не так ли?
39 unread messages
GIRY: I don't know, What I've seen... Please, don't ask me, monsieur... RAOUL: Madame, for all our sakes...

Жири: Я не знаю, чего такого Я могла видеть... Прошу, не спрашивайте меня.
40 unread messages
GIRY: Very well. It was years ago. There was a travelling fair in the city. Tumblers, conjurors, Human oddities...

Рауль: Мадам, это для общего блага...
41 unread messages
RAOUL: Go on... GIRY: And there was... I shall never forget him: a man... Locked in a cage...

Жири: Ну хорошо... Это было несколько лет назад. В город приехала ярмарка. Акробаты, фокусники, Всякие чудные люди..
42 unread messages
RAOUL: In a cage...?

Рауль: Продолжайте...
43 unread messages
GIRY: A prodigy, monsieur! Scholar, architect, musician... A composer... And an inventor too, monsieur. They boasted he had once built for the Shah of Persia, a maze of mirrors.

Жири: И там был... Я никогда не забуду его: человек... Запертый в клетке...
44 unread messages
RAOUL: Who was this man?

Рауль: В клетке..?
45 unread messages
GIRY: A freak of nature. more monster, than man.

Жири: Чудо, господин, просто чудо! Учёный, архитектор, музыкант... Композитор... И изобретатель, к тому же. Они хвастались, что он Построил лабиринт для Шаха Персии, из зеркал.
46 unread messages
RAOUL: Deformed?

Рауль: Кто он?
47 unread messages
GIRY: From birth, it seemed. My God! And then... He went missing. He escaped.

Жири: Изыск природы... Скорее монстр, нежели человек.
48 unread messages
RAOUL: Go on.

Рауль: Изуродованный?
49 unread messages
GIRY: They never found him It was said he Had died...

Жири: Кажется, будто он родился таким. О Боже! А затем... Он пропал без вести. Сбежал.
50 unread messages
RAOUL: But he didn't die, did he?

Рауль: Продолжайте.
51 unread messages
GIRY: The world forgot him, But I never can... For in this darkness I have seen him again. And so our Phantom's this man... I have said too much, Monsieur. And... there have been Too many accidents...

Жири: Его так и не отыскали, И было объявлено, Что он погиб...
52 unread messages
RAOUL: Accidents?! Too many... Madame Giry...!

Рауль: Но он ведь не погиб, да?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому