T

The phantom of the opera

Das Phantom der Oper

Warum so weit hinauf German / Немецкий язык

1 unread messages
Raoul: Warum so weit hinauf?

Рауль: Зачем подниматься так высоко?
2 unread messages
Christine: Nie mehr nach unten!

Кристина: Вниз нельзя возвращаться!
3 unread messages
Raoul: Sag mir warum!

Рауль: Скажи мне, почему?
4 unread messages
Christine: Er jagt mich. Sein Auge spürt mich auf.

Кристина: Он охотится за мной. Его взгляд разыскивает меня.
5 unread messages
Raoul: Christine, du darft nicht...

Рауль: Кристина, не смей...
6 unread messages
Christine: Er bringt mich um.

Кристина: Он убьет меня!
7 unread messages
Raoul: Was für Gedanken!

Рауль: Что за мысль!
8 unread messages
Christine: Nun bringt er jeden um in seiner Wut.

Кристина: Теперь он в гневе убьет всех.
9 unread messages
Raoul: Wach auf aus diesem Alptraum!

Рауль: Пробудись от этого кошмара!
10 unread messages
Christine: Verletzt taucht das Phantom der Oper jetzt die Welt in Blut.

Кристина: Оскорбленный, Призрак Оперы утопит мир в крови.
11 unread messages
Raoul: Phantome sind Legenden. Sei sicher: Es gibt doch kein Phantom der Oper.

Рауль: Призраки живут в легендах. Будь спокойна: Призрака Оперы не существует.
12 unread messages
Christine: Was für ein Mann ist er?

Кристина: Что он за человек?
13 unread messages
Raoul: Was für ein Mann ist er?

Рауль: Что он за человек?
14 unread messages
Christine: Zum Hass geboren?

Кристина: Рожденный для ненависти?
15 unread messages
Raoul: Wer ängstigt dich?

Рауль: Кто тебя пугает?
16 unread messages
Christine: Er jagt mir hinterher.

Кристина: Он будет за мной охотиться.
17 unread messages
Raoul: Wer ist es, der dich ruft?

Рауль: Кто тебя зовёт?
18 unread messages
Christine: Ich bin verlor'n.

Кристина: Я пропала.
19 unread messages
Raoul: Wann zeigt er sich?

Рауль: Когда он покажется?
20 unread messages
Beide: Im Traum der Nacht allein ist sein Revier. Ganz nah ist das Phantom der Oper da. Es lebt in ...

Оба: Его удел лишь во сне ночном. Призрак Оперы совсем рядом. Он живет в...
21 unread messages
Christine: ... mir

Кристина: ...мне
22 unread messages
Raoul: ... dir. Es gibt doch kein Phantom der Oper.

Рауль: ...тебе. Призрака Оперы не существует.
23 unread messages
Christine: Raoul, ich sah sie, Seine Unterwelt ohne Licht, Sein geheimes Versteck im unendlichen Dunkel, Dunkel. Raoul ich sah ihm Ins Gesicht und ich war entsetzt. Es ist grausam entstellt und zerfetzt. Auch sein Reich, seine Welt ist wie er, So verletzt und so dunkel, dunkel

Кристина: Рауль, я видела его, Его подземный мир без света, Его тайное убежище в бесконечной Тьме, тьме. Рауль, я видела его Лицо, и меня объял ужас. Оно жестоко искажено и обезображено. Его царство, его мир такие же, как и он, Такие же обезображенные и такие темные, темные.
24 unread messages
Doch der klang seiner Stimme war voll Zärtlichkeit So viel Wärme und Trost in jedem Ton! Die Musik jener Nacht trug mich davon. Und so bin ich der Wirklichkeit entflohen

Но звук его голоса был полон нежности, Столько тепла и утешения в каждом тоне! Музыка той ночи вознесла меня. И я сбежала от реальности...
25 unread messages
Raoul: All das war nur ein Traum, nur Illusion.

Рауль: Это был всего лишь сон, просто иллюзия.
26 unread messages
Christine: In seinem Blick lag das Leid der ganzen Welt. Ein stummer Schrei, halb ein Flehen, halb ein Droh'n

Кристина: В его взгляде — печаль всего мира. В этом беззвучном крике и мольба, и угроза.
27 unread messages
Raoul: Christine, Christine.

Рауль: Кристина, Кристина...
28 unread messages
Phantom: Christine

Призрак: Кристина

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому