T

The hunchback of notre dame

Dzwonnik z Notre Dame

Biją dzwony z Notre Dame Polish / Польский язык

1 unread messages
CLOPIN Rankiem, gdy Paryż się budzi we mgle Biją dzwony Notre Dame Gdy łowi się ryby, gdy piecze się chleb Biją dzwony Notre Dame Słychać dzwony potężne jak grzmoty I te mniejsze, łagodne jak psalm Jest miasta w nich dusza I serca porusza ich dźwięk Dźwięk dzwonów Notre Dame

КЛОПЕН Утром, когда Париж пробуждается в тумане, Бьют колокола Нотр-Дама. Когда ловят рыбу и пекут хлеб, Бьют колокола Нотр-Дама. Слышаться колокола, могучие как гром И красивые как псалм. Есть город в них, И сердце трогает их звон — Звон колоколов Нотр-Дама.
2 unread messages
Jeszcze był mrok, gdy zdarzyło się to Na pobrzeżu Notre Dame Łódź skoro świt przemykała się po Rzece koło Notre Dame Łodzią tą uciekali Cyganie Lecz pułapka czekała ich tam: Jakiś jeździec złowrogi I nagle - jak trwogi brzmiał jęk Dźwięk dzwonów Notre Dame Sędzia Frollo Oswobodzić świat od brudu chce I występek zwalcza Wkoło rad Lecz w sobie nie

Ещё была тьма, когда случилось то, На берегу Нотр-Дама. Лодка на рассвете промелькнула по Реке близ Нотр-Дама. На лодке той убегали цыгане, Но ловушка ждала их там: Какой-то всадник злобный И вдруг — зазвучал вздох тревоги, Звон колоколов Нотр-Дама. Судья Фролло Очистить мир от грязи хочет, И злодеяния искоренить Вокруг он рад, Однако не в себе.
3 unread messages
ARCHIDIAKON Dość już przelanej dziś krwi widział Bóg Pod katedrą Notre Dame...

АРХИДЬЯКОН Довольно уже пролившейся здесь крови видел Бог Под собором Нотр-Дам...
4 unread messages
FROLLO Nie moja wina - uciekała, ścigałem ją.

ФРОЛЛО Не моя вина — она убегала, я настиг.
5 unread messages
ARCHIDIAKON ...jeszcze i dziecka krew przelać byś mógł Pod katedrą Notre Dame

АРХИДЬЯКОН ...ещё и ребенка кровь пролить бы ты мог Под собором Нотр-Дам.
6 unread messages
FROLLO Sumienie mam czyste

ФРОЛЛО Совесть моя чиста!
7 unread messages
ARCHIDIAKON Możesz słuchać swych nędznych pochlebców Jeśli chcesz, okłamywać się sam Ale zawsze i wszędzie Przeszywać cię będzie ten wzrok Spojrzenie oczu Notre Dame

АРХИДЬЯКОН Можешь слушать своих жалких льстецов, Если хочешь, врать можешь сам. Но всегда и везде Преследовать тебя будет этот взгляд, Взор очей Нотр-Дама!
8 unread messages
CLOPIN I raz jeden w życiu swym Ten jeden tylko raz Frollo poczuł w sercu lęk Choć serce miał jak głaz

КЛОПЕН И один раз в своей жизни Тот один только раз Фролло почувствовал в сердце страх Хоть и сердце у него было как камень.
9 unread messages
FROLLO Co mam zrobić?

ФРОЛЛО Что делать мне?
10 unread messages
ARCHIDIAKON Weź to dziecko. Wychowaj je jak własne.

АРХИДЬЯКОН Возьми это дитя. Воспитай его как родного.
11 unread messages
FROLLO Co? Mam być obarczony tym... potworem? No dobrze. Ale niech żyje tu, w twojej katedrze.

ФРОЛЛО Что? Быть обременным этим... уродом? Ну хорошо. Однако пусть здесь живет, в твоем соборе.
12 unread messages
ARCHIDIAKON W katedrze? Gdzie?

АРХИДЬЯКОН В соборе? Где?
13 unread messages
FROLLO Gdzie chcesz. Niechaj tu na zawsze tkwi Gdzie nikt nie ujrzy go W dzwonnicy na przykład. I kto wie, niezbadane są wyroki Boże. Koszt się może zwróci mi Gdy zechce kiedyś tu Coś knuć mój wróg

ФРОЛЛО Где хочешь. Пусть здесь навсегда останется, Где его никто не увидит. В колокольне, например. И кто знает, пути Господни неисповедимы. Свои издержки он может мне вернуть. Когда захочет он однажды здесь Что-нибудь задумать, то он — мой враг!
14 unread messages
CLOPIN I Frollo nadał dziecku okrutne imię Które znaczy mniej-więcej "nibyczłowiek" — Quasimodo

КЛОПЕН И Фролло дал ребенку варварское имя, Которое означает примерно «почти человек» — Квазимодо!
15 unread messages
Więc oto zagadka, świat będzie jej strzegł Dzwonią dzwony Notre Dame Kto tu jest potwór a kto tu jest człek? Dzwonów dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk Dźwięk, dźwięk, dźwięk, dźwięk Dzwonów Notre Dame

Такая загадка, мир будет её сохранять, Звонят колокола Нотр-Дам. Кто здесь чудовище, а кто — человек? Колоколов звон, звон, звон, звон, Звон, звон, звон, звон Колоколов Нотр-Дама!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому