T

Teufel

Absinth

Der dürre König German / Немецкий язык

1 unread messages
War ein ein dürrer König Der hatte ein Land am Meer Er fuhr an allen Küsten Brandschatzend hin und her Er klopft an alle Türen Mit seiner Knochenhand Und füllt die leeren Säcke Am weiten Meeresstrand

Жил-был на свете худой король, Чьё царство было у моря. Он объезжал побережья, Разоряя свой народ, Стучался в двери Своей костлявой рукой И заполнял пустые мешки На просторном морском берегу.
2 unread messages
Und eines Tages fuhr er mit seinem Schiff hinaus und noch am selben Tag da zog ein Sturm herauf Das Schiff trieb ab ins Weite Ohne Wiederkehr Und als der Sturm verflogen sah man kein Ufer mehr

И однажды он отправился в море На своём корабле, И в тот же день Поднялся шторм. Корабль снесло ветром далеко-далеко, Не возвратив обратно, А когда прошёл шторм, Больше не видно было берегов.
3 unread messages
Kein Wind kommt auf der Himmel leer Kein Land in Sicht Im weiten Meer Kein Wind kommt auf Kein Lüftchen weht Das Wasser glatt Es ist zu spät

Не поднимается ветер, Пустое небо, Нет земли на горизонте, В морских просторах Не поднимается ветер, Ни одного ветерка, Спокойная водная гладь, Уже слишком поздно.
4 unread messages
Das Schiff trieb immer weiter aufs offene Meer hinaus und grinsend sass der Hunger im engen Bretterhaus Da nahmen sie drei Würfel und spielten um den Tod Sein Blut muss einer lassen Sein Fleisch und Blut so rot

Корабль дрейфовал всё дальше и дальше В открытое море, И скалил зубы голод В узкой деревянной каюте. Там они брали три кости И играли на смерть. Кто-то должен пролить свою кровь, Ведь его плоть и кровь так кровавы.
5 unread messages
Und immer wenn ein Mann den kleinsten Wurf getan Hebt man ihn gleich zu braten und zu verspeisen an Dann ging es an den Zweiten den Dritten und so fort Bis endlich nur der König und noch ein Mann an Bord.

И всегда, когда человек Делал наименьший выброс, Его тотчас начинали зажаривать И есть. Так было и во второй раз, И в третий, и так далее... Наконец остались лишь король Да ещё один человек на борту.
6 unread messages
Kein Wind kommt auf...

Не поднимается ветер...
7 unread messages
Der König pfiff und lachte in das der andre Mann verdächtig nach ihm schielte und auf Verschwörung sann und zog ihm durch die Kehle sein Messer scharf und krumm und brach den dürren König mit einem Hiebe um

Король присвистнул и рассмеялся, Другой человек Подозрительно на него посмотрел И задумал заговор, И перерезал королю горло Своим острым и кривым ножом, И загнулся худой король От одного удара.
8 unread messages
Er musst´ihn liegen lassen den Leib mit Haut und Haar weil er zu zäh als König und ungeniessbar war.

Но он вынужден был оставить короля лежать, Не притрагиваясь к телу, Потому что король слишком жёстким И несъедобным был.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому