In fin dei conti la vita è come un viaggio
Comincia con un pianto dopo l'atterraggio
Facciamo giri immensi e ogni coincidenza
Che perdiamo è un nuovo punto di partenza
В конечном счёте, жизнь похожа на путешествие:
мы сразу в плач, едва сойдя на землю.
Крутимся невесть сколько, и пересадки,
на которые опаздываем, становятся новыми отправными точками.
2
unread messages
In fin dei conti noi siamo di passaggio
Come le rondini, come l'otto marzo
E non basta ricordare di una festa
Con un fiore se qualcuno lo calpesta
В конечном счёте, мы проносимся мимолётно,
будто ласточки, будто восьмое марта.
И память о празднике не сохранит
цветок, если его топчут.
3
unread messages
E nelle vene gli anticorpi alla paura
I silenzi che ci fanno da armatura
È resilienza io so la differenza
Tra uno schiaffo e una carezza
И в наших жилах антитела к страху,
молчание нас облачает в броню,
делает стойкими. Мне знакома разница
между пощёчиной и лаской.
4
unread messages
Siamo petali di vita che hanno fatto un giorno la rivoluzione Respiriamo su un pianeta senza aria
Perché il buio non ha un nome
Hai capito che comunque dal dolore si può trarre una lezione
Ci vuole forza e coraggio
Lo sto imparando vivendo
Ogni giorno questa vita
Мы — лепестки жизни, что однажды всё изменили,
дышим на планете, где нет воздуха,
во тьме безымянной.
Осознание приходит, что из страданий можно извлечь урок,
потребуются сила и смелость.
Я живу и учусь этому
каждый день в своей жизни.
5
unread messages
La verità, siamo candele nella notte
A illuminare mentre la gente chiude porte
Nei maglioni lunghi a nascondersi nel niente
Dagli sguardi di chi resta indifferente
Правда в том, что мы свечи в ночи,
мы светим людям, когда они запирают двери
в длинных свитерах, дабы скрыться в пустоте
от взглядов тех, кто остаётся безразличен.
6
unread messages
Abbiamo dato troppo e poco ci è concesso
Certe lacrime non chiedono permesso
E nello specchio, negando l'evidenza
Chiamarlo amore quando è solo dipendenza
Мы много дали, а нам мало что предоставлено.
Бывает, слёзы не просят дозволения.
И, глядя в отражение, отрицая очевидное,
зовём зависимость любовью.
7
unread messages
Siamo petali di vita che faranno un giorno la rivoluzione
Respiriamo su un pianeta senza aria
Perché il buio non ha un nome
Hai capito che comunque dal dolore si può trarre una lezione
Ci vuole forza e coraggio
Lo sto imparando vivendo
Ogni giorno questa vita
Мы — лепестки жизни, что однажды всё изменят,
дышим на планете, где нет воздуха,
во тьме безымянной.
Осознание приходит, что из страданий можно извлечь урок,
потребуются сила и смелость.
Я живу и учусь этому
каждый день в своей жизни.
8
unread messages
Se ci crolla il mondo addosso
Come sempre ci rialziamo
Nonostante a volte “uomo” non vuol dire “essere umano”
Per tutto il sangue che è stato versato...
Если мир этот рухнет,
как обычно, воспрянем.
Пусть порой и не назвать человека человеком
за всю ту пролитую кровь...
9
unread messages
Siamo petali di vita e la violenza non ha giustificazione
Respiriamo su un pianeta senza aria
Perché il buio non ha un nome
Hai capito che comunque dal dolore si può trarre una lezione
Ci vuole forza e coraggio
Lo sto imparando vivendo
Ogni giorno questa vita
Мы — лепестки жизни, и жестокости нет оправданий,
дышим на планете, где нет воздуха,
во тьме безымянной.
Осознание приходит, что из страданий можно извлечь урок,
потребуются сила и смелость.
Я живу и учусь этому
каждый день в своей жизни.
10
unread messages
In fin dei conti noi siamo di passaggio
Come le rondini, come l’otto marzo
E non basta ricordare di una festa
Con un fiore se qualcuno ci calpesta
В конечном счёте, мы проносимся мимолётно,
будто ласточки, будто восьмое марта.
И память о празднике не сохранит
цветок, если нас топчут.