¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Haciendo gestos cómicos,
Riendo para mí, mientras dentro de ti
Tú mismo te das lástima.
К чему всё это, дорогой? (К чему всё это?)
Делаешь забавные жесты,
Смеёшься ради меня, хотя в глубине души
Сам себя жалеешь.
2
unread messages
¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Diciendo que lo mismo da
Cuando la realidad
Es que en la intimidad
Sin mí te sientes náufrago, náufrago.
Чего ты добиваешься, милый? (Чего добиваешься?)
Говоришь, что тебе всё равно,
Хотя реальность такова,
Что, оставшись наедине с собой,
Без меня ты чувствуешь себя неудачником1.
3
unread messages
Sinceridad es la palabra,
Vamos a hablar sin tanta trampa.
¡Ánimo! Sincérate.
Искренность — вот главное слово.
Давай поговорим без всех этих уловок.
Смелее! Будь со мной откровенным.
4
unread messages
¿Dónde vas, amor (¿Dónde vas, amor?),
De malo de película?
Eres el cazador cazado por error
De cálculo en su propia red.
К чему, мой милый, к чему
Строить из себя киношного злодея?
Ты словно охотник, угодивший
В свои же собственные сети2.
5
unread messages
Sinceridad es la palabra.
¿Por qué ocultar lo que me amas?
Dímelo, es lo mejor.
«Искренность» здесь — ключевое слово.
Какой смысл скрывать, что ты меня любишь?
Скажи мне об этом, так будет лучше.
6
unread messages
¿Dónde vas, amor (¿Dónde vas, amor?),
De rey del cuadrilatero?
Pequeño boxeador,
Eterno perdedor
Que no lo admitirá jamás.
К чему, мой милый, к чему
Строить из себя короля ринга?
Маленький боксёр,
Вечный неудачник,
Который никогда этого не признáет.
7
unread messages
Poquito a poco
Te haré mi dueño,
Hoy más que ayer,
Mañana el resto.
Постепенно я позволю тебе
Стать моим повелителем3.
Сегодня больше, чем вчера.
Всё остальное — завтра.
8
unread messages
¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Haciendo gestos cómicos,
Riendo para mí, mientras dentro de ti
Tú mismo te das lástima.
К чему всё это, дорогой? (К чему всё это?)
Делаешь забавные жесты,
Смеёшься ради меня, хотя в глубине души
Сам себя жалеешь.
9
unread messages
¿Dónde vas, amor? (¿Dónde vas, amor?)
Diciendo que lo mismo da
Cuando la realidad
Es que en la intimidad
Sin mí te sientes náufrago.
Чего ты добиваешься, милый? (Чего добиваешься?)
Говоришь, что тебе всё равно,
Хотя реальность такова,
Что, оставшись наедине с собой,
Без меня ты чувствуешь себя неудачником.
10
unread messages
¿Dónde vas, amor (¿Dónde vas, amor?),
De malo de película?
К чему, мой милый, к чему
Строить из себя киношного злодея?