Tengo que respirar,
Contar del uno al cien
Y luego hacer volar las nubes
Que me nublan el cerebro.
Мне нужно перевести дух,
Сосчитать от одного до ста —
И затем развеять облака,
Что затуманили мне голову.
2
unread messages
Intento de seducción
Por un demonio forastero
Que me persigue en moto
Y dice cosas que no entiendo.
Попытка соблазнения
Демоном-чужеземцем,
Что преследует меня на своём мото
И говорит слова, которых не понимаю.
3
unread messages
Pisando pongo el gas,
Intento escapar
Y no lo puedo lograr.
Резко жму на газ,
Пытаюсь убежать —
Но это мне не удаётся.
4
unread messages
Voy contra dirección
Y el retrovisor
Dice que va pegado ahí detrás.
Еду вразрез с маршрутом,
А зеркало заднего вида
Говорит, что он неотрывно следует за мной1.
5
unread messages
Un lobo en la noche,
Un lobo en la noche,
Un lobo en la noche,
Un lobo en la noche.
Ночной волк,
Волк в ночи.
Ночной волк,
Волк в ночи.
6
unread messages
Tengo que respirar,
Pisar con decisión el freno
Y sujetar las riendas.
¡Corazón estáte quieto!
Мне нужно перевести дух,
Решительно нажать на тормоз
И взять себя в руки2.
Сердце, успокойся же!
7
unread messages
Debe haber un imán
Ardiendo por tus ojos negros…
Que en cuanto se me acerca,
¡Pierdo el control por completo!
Должно быть какой-то магнит
Пылает в твоих чёрных глазах...
И как только он ко мне приближается,
Я полностью теряю контроль!
8
unread messages
No sé ni qué decir.
¡Y tonta de mí!
Me voy con él a bailar.
Ahora o nunca, ¡fin!
No puedo seguir
Contando aquí lo que hubo entre los dos.
Даже не знаю, что сказать…
Ну и дура же я!
Иду с ним танцевать!
Сейчас или никогда — конец истории!
Не могу продолжать
Рассказывать здесь о том, что было между нами.
9
unread messages
Un lobo en la noche,
Un lobo en la noche,
Un lobo en la noche,
Un lobo en la noche.
Ночной волк,
Волк в ночи.
Ночной волк,
Волк в ночи.