No subestimes a esta bicha
Aunque tenga poca chicha en la cintura1
Anda quítame la envoltura
Y ya verás.
Ya verás.
Не стоит недооценивать эту зверушку,
Хотя она и слишком худа в талии.
Давай же, сними с меня обертку,
И ты увидишь.
Ты увидишь...
2
unread messages
Que por delante y detrás soy un animal
No una musa celestial.
Y a mi salvaje me gusta sacar a pasear
A subirse por los pinos a jugar con la rueda de los molinos.
Со всех сторон я — животное,
А не божественная муза,
И мне нравится выпускать на волю дикарку внутри меня,
Чтобы полазать по соснам и поиграть с жерновами мельниц.
3
unread messages
Yo monté en mi columpio de cuerdas
Y liarme alguna que otra juerga bajo las estrellas
En el mar y en el campo
Y que el sol nos descubra bailando
Я забралась на свои веревочные качели,
И пустилась в очередное веселье под звездами,
В море, и в поле.
И пусть солнце застанет нас танцующими.
4
unread messages
Y el viento que nos refresca to' el mambo
Mis pies, descalzos en el fango chapotean,
Se balancean, mírame bien
И ветер обдувает нас всех, когда мы танцуем мамбо.
Мои босые ноги шлепают по грязи,
Они балансируют... посмотри на меня внимательно.
5
unread messages
Soy una princesa, guerrera, campera
Oceánica, volcánica, eléctrica y mu suavecita
Que cuando quiero soy una gatita, y ronroneo
Я — принцесса, воительница, сельская девушка.
Океаническая, вулканическая, электрическая и нежная.
Ведь когда захочу, я могу стать кошечкой, и я мурлыкаю.
6
unread messages
No subestimes a esta bicha
Aunque tenga poca chicha en la cintura
Anda quítame la envoltura
Y ya verás.
Ya verás.
Не стоит недооценивать эту зверушку,
Хотя она и слишком худа в талии.
Давай же, сними с меня обертку,
И ты увидишь.
Ты увидишь...
7
unread messages
A ver tontones,
Que cuando quiero llevo pantalones
Pero más me gusta la faldita
Pa' que me metas la manita por debajo
Y me arranques to' lo arrancable
Так вот, балбесы,
Когда хочу, я ношу брюки,
Но еще больше мне нравится юбочка,
Ведь ты можешь залезть туда ручкой,
И достать все, что достается...
8
unread messages
Métete dentro de mí
Que quiero sentir,
Si es verdad tuya tu verbo
Saca la correa y átamela bien a la muñeca
A ver si es verdad que me revuelves las pecas
Проникни в меня,
Ведь я хочу понять,
Верен ли ты своему слову.
Сними ремень и покрепче свяжи мои запястья.
Посмотрим, сможешь ли ты исследовать мои веснушки.
9
unread messages
Ven a juntar tu tierra con la mía
Y a montar alguna garabía
Que si lo haces bien te regalo un cucurucho
Y te achucho
Давай объединим твою землю с моей,
И оседлаем какую-нибудь лошадь.
Ведь если ты справишься, я подарю тебе кулечек,
И обхвачу тебя...
10
unread messages
Con mis piernas, con mi pelo
Con mi lengua, lenguaje el que tu y yo vamos a inventar
No me interesa que alguien lo quiera escuchar
Que es un lenguaje físico, carnal y brutal
Своими ногами, своими волосами,
Своим языком, языком, который мы с тобой изобретем.
Меня не волнует, что кто-то хочет услышать его,
Ведь этот язык — телесный, плотский и грубый.
11
unread messages
No subestimes a esta bicha
Aunque tenga poca chicha en la cintura
Anda quítame la envoltura
Y ya verás.
Ya verás.
Не стоит недооценивать эту зверушку,
Хотя она и слишком худа в талии.
Давай же, сними с меня обертку,
И ты увидишь.
Ты увидишь...
12
unread messages
Frente a frente
Ponte delante de mi
Provócame pa' que te envista
Pide pistas, no me vistas
Que yo te pico como una avispa.
Лицом к лицу.
Встань передо мной.
Спровоцируй меня, чтобы я назначила тебе должность.
Ищи следы, не одевай меня,
Ведь я ужалю тебя, как оса.
13
unread messages
Avispada soy cuando quiero,
Cuando quiero soy un mortero.
Y machaco con mis ojos
A los impertinentes de miradas hirientes.
Que no me importa lo que piense la gente.
Así que no subestimen a esta bicha.
Когда мне хочется, я довольно бойкая,
Когда мне хочется, я, словно гранатомет,
Уничтожаю глазами
Наглецов, оскорбляющих меня взглядами.
Ведь мне все равно, что подумают люди...
Поэтому никто не смеет недооценивать эту зверушку.