Перевод песни Das Labyrinth | Группа tanzwut | Альбом Labyrinth der Sinne | Английский по песням T

Tanzwut

Labyrinth der Sinne

Das Labyrinth German

1 unread messages
Am Eingang steh'n wir – angekommen Dieses soll Dein Anfang sein Auserwählt und auserkoren Hineingeborn lass ich Dich jetzt allein

Мы стоим у входа — пришли Это должно стать началом для тебя; Облюбованная и избранная, Возрождённая — теперь я оставляю тебя одну.
2 unread messages
Nun versuchst Du Deinen Weg zu erkennen Zwischen zahllosen Röhren, Schächten und Gängen Irrst Du umher, dann siehst Du das Licht So sehr Du auch rennst, Du erreichst es nicht

И вот ты пытаешься найди свой путь Среди бесконечных труб, шахт и проходов. Ты блуждаешь по кругу, потом ты видишь свет. Как бы ты ни бежала, Ты не достигнешь его.
3 unread messages
Im Labyrinth der Sinne – In den Wirren Deiner Seele bist Du ganz allein Im Labyrinth der Sinne – Nur wer beflügelt wird sich selbst des Rätsels Lösung sein

В лабиринте чувств – В хаосе своей души Ты совсем одна, В лабиринте чувств — Лишь тот, кто окрылён, Сам станет решением загадки.
4 unread messages
Nur wer das Ziel kennt, erahnt einen Weg Und der es erfand, hält Dein Schicksal in der Hand Doch sollte es sich selbst erfinden, ständig wachsen, vorwärts winden Muß es unendlich sein und Du für Deine Ewigkeit allein

Лишь тот, кто знает цель, предчувствует дорогу, И тот, кто её нашёл, Держит твою судьбу в своих руках, Но она должна найтись сама, Постоянно расти, стремиться вперёд. Это должно длиться бесконечно, И ты будешь наедине со своей вечностью.
5 unread messages
Irgendwer hat am Rad der Zeit gedreht Und wie Du Dich auch hetzt, Du bist immer zu spät Die Sinne geschärft und von Verzweiflung geplagt Ein Verwirrspiel der Sinne, hast Dich selbst gejagt

Кто-то вращал колесо времени, И как бы ты ни спешила, ты всегда опаздываешь. Чувства обострены и измучены отчаянием, Запутанная игра чувств, ты охотилась сама
6 unread messages
Im Labyrinth der Sinne...

В лабиринте чувств...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому