Перевод песни Wenn Liebe in dir ist | Группа tanz der vampire | Альбом Tanz der Vampire (Zweiter Akt) | Английский по песням T

Tanz der vampire

Tanz der Vampire (Zweiter Akt)

Wenn Liebe in dir ist German

1 unread messages
Alfred: "Ratgeber für Verliebte. Wie man ein Herz gewinnt." Wenn Liebe in dir ist, dann klingt aus dir Musik. Wenn dein Moment hier ist, dann spricht für dich dein Blick. Und der Mensch, den du magst, versteht, was du sagst, und wärst du auch still. Dein Herz verrät, daß Liebe in dir ist, die nicht mehr schweigen will. Zeig einfach ehrlich, was sich in dir versteckt. Kein Wunsch ist gefährlich, wenn ihn die Liebe weckt. Und der Mensch, den du liebst, wird spür'n, was du gibst. Und die Hoffnung auf Glück vereinigt euch. Wenn Liebe in dir ist, dann halt sie nicht zurück. Manchmal sagt ein Kuß mehr als tausend Worte…

Альфред: «Советчик для влюбленных. Как приворожить.» Когда любовь в тебе, Музыка льется из тебя. Когда настал твой час, Об этом говорит твой взгляд. А человек, которого ты любишь, Понимает то, о чем ты говоришь, а ты становишься нем. Твое сердце выдает, Что любовь в тебе живет, Что больше не может молчать. Просто будь честным и покажи то, что скрыто в тебе внутри. Никакое желание не опасно, Когда в тебе бушует любовь. А человек, которого ты любишь, Ощутит то, что ты ему даешь. И надежда на счастье Объединит вас. Когда любовь в тебе живет, Ее не скрыть. Порою говорит один лишь поцелуй больше, чем тысяча слов…
2 unread messages
Herbert: Du mußt zu mir nett sein. Ich will dich verstehen. Was macht dich so blass? Bist du krank?

Герберт: Ты должен быть ко мне приветливым. Я хочу тебя понять. Что делает тебя таким бледным? Ты не заболел?
3 unread messages
Alfred: Mir geht's gut. Vielen Dank.

Альфред: Все хорошо, огромное спасибо.
4 unread messages
Herbert: Aber nein, du hast Fieber. mein Freund! Du solltest im Bett sein. Nein, was muß ich sehn?! Du zitterest vor Angst, mon Chéri.

Герберт: Нет же, у тебя жар, мой друг! Ты должен оставаться в постели. Нет, что я вижу? Ты дрожишь от страха, мой дорого.
5 unread messages
Alfred: Nein, ich zittere nie!

Альфред: Нет, я никогда не дрожу!
6 unread messages
Herbert: Aber ja, du bist ängstlich, mein Freund!

Герберт: Нет же, ты труслив, мой друг!
7 unread messages
Alfred: Wie man hört, gibt's einen Ball irgendwo…

Альфред: Как говорят, Где-то сейчас бал…
8 unread messages
Herbert: Du hast einen süßen Popo!

Герберт: У тебя сладкая попка!
9 unread messages
Alfred: Ein Ball!

Альфред: Бал!
10 unread messages
Herbert: Und deine Augen!

Герберт: А твои глаза!
11 unread messages
Alfred: Die Augen?

Альфред: Глаза?
12 unread messages
Herbert: Die Wimpern so zart wie Fäden aus purem Gold. Ja, heut Nacht ist Ball. Ich lad dich ein. Wein und Musik und Kerzenschein! Das wird gigantisch, romantisch! Mit dir im Arm werde ich im siebten Himmel sein! Ach, zeig mall, was liest du?

Герберт: Ресницы Нежны, будто Перышки из чистого золота. Да, сегодня ночью бал. Я тебя приглашаю. Вино и музыка И свет свечей! Это будет очень Романтично! С тобой под руку Я буду на седьмом небе! Покажи мне, что ты читаешь?
13 unread messages
Alfred: Ein Buch -

Альфред: Книгу.
14 unread messages
Herbert: Gedichte, so! Ich wußt' es ja, siehst du du bist verliebt, mein Freund! Daß es so etwas gibt! Auch ich bin verliebt. Nun rat mal, in wen! Ja, ich liebe dich… Wenn Liebe in mir ist, dann kann ich nicht widerstehn!

Герберт: Стихи! Я это знал, видишь ли, Ты влюблен, мой друг! Как-то вот так. Я так же влюблен. Угадай, в кого! Да, я люблю тебя… Когда любовь во мне, Я не могу противостоять!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому