S

System of a down

Toxicity

Toxicity English

1 unread messages
Conversion, software version 7.0 Looking at life through the eyes of a tire hub Eating seeds as a pastime activity The toxicity of our city, of our city

Преобразование, версия программы 7.0. Смотрим на жизнь глазами колёсного диска, Лопаем семечки от нечего делать. Токсичность нашего города, нашего города.
2 unread messages
You, what do you own the world? How do you own disorder, disorder? Now, somewhere between the sacred silence Sacred silence and sleep Somewhere between the sacred silence and sleep Disorder, disorder, disorder

Ты, ты что, владеешь миром? Как ты управляешь разладом, разладом? Теперь, где-то между священной тишиной, Священной тишиной и сном, Где-то между священной тишиной и сном Разлад, разлад, разлад.
3 unread messages
More wood for their fires, loud neighbors Flashlight reveries caught in the headlights of a truck Eating seeds as a pastime activity The toxicity of our city, of our city

Больше дров для их костров, шумные соседи. Грёзы, вспыхнувшие на миг в свете фар грузовика. Лопаем семечки от нечего делать. Токсичность нашего города, нашего города.
4 unread messages
You, what do you own the world? How do you own disorder, disorder? Now, somewhere between the sacred silence Sacred silence and sleep Somewhere between the sacred silence and sleep Disorder, disorder, disorder

Ты, ты что, владеешь миром? Как ты управляешь разладом, разладом? Теперь, где-то между священной тишиной, Священной тишиной и сном, Где-то между священной тишиной и сном Разлад, разлад, разлад.
5 unread messages
You, what do you own the world? How do you own disorder? Now, somewhere between the sacred silence Sacred silence and sleep Somewhere between the sacred silence and sleep Disorder, disorder, disorder

Ты, ты что, владеешь миром? Как ты управляешь разладом? Теперь, где-то между священной тишиной, Священной тишиной и сном, Где-то между священной тишиной и сном Разлад, разлад, разлад.
6 unread messages
When I became the sun, I shone life into the man's hearts When I became the sun, I shone life into the man's hearts

Когда я стал солнцем, Я вдохнул жизнь в людские сердца. Когда я стал солнцем, Я вдохнул жизнь в людские сердца.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому