S

Sylvia gobbel francois sagat

Hadès

Hadès French

1 unread messages
Dans notre ville des Lumières Où les jaloux me désespèrent Il suffirait d'un peu d'Ether Pour qu'au Père Lachaise l'on m'enterre Des nécrophiles coule la haine Et comme une chienne bannie des villes Cerbère et féroce je deviendrai Plongeant dans la Seine volubile

В нашем городе Просвещения, Где завистники приводят меня в отчаяние, Хватило бы и капли Эфира, Чтобы меня похоронили на Пер-Лашез1. Некрофилы источают ненависть, И, как сука, изгнанная из города, Подобный Церберу2, ожесточенный, я погружусь На дно не смолкающей Сены.
2 unread messages
Du fond des eaux, ressens mes os, Tes larmes diluées me sont si chaudes Reprends les armes et surnageons, Prête je suis au fil de l'ode. Par la surface de ce noir fleuve, Je renaîtrai nymphe du passé Rien ne s'efface. Ô fais m'en grâce Même si dans le Styx je trépasse

На дне почувствуй мои останки, Твои разбавленные слезы для меня так горячи. Соберись, да поднимемся же на поверхность! Я готова, меня захватило течение оды. Благодаря водам этой черной реки, Я буду рождена вновь и стану нимфой прошлого. Ничто не умирает. О, сделай милость, Даже если я погибну в водах Стикса3...
3 unread messages
Death... Hadès... Hadès... Hadès... Tu es mon crâne au tatouage, Ma vanité au lourd présage Toi l'Autrichienne, mon Âme est tienne, De mon enfance, tu es l'essence Par ton jeune âge, souffle ces noirs Nuages qui aujourd'hui me font ombrage Les peupliers au vent s'épanchent Et sous tes hanches je n'ai plus d'âge.

Death4... Гадес5... Гадес... Гадес... Ты мой татуированный череп, Мое тщеславие, что несет дурное знамение. Ты, австрийка, моя душа принадлежит тебе, Моего детства ты самая суть. Своим юным возрастом развей эти черные Тучи, что сегодня окружили меня. Тополя распускаются по ветру, И между твоих бедер я не имею возраста...
4 unread messages
Les catacombes ne m'incombent Qu'auprès de l'ombre où tu succombes Tu n'as pas tort, car de mon sort Naîtra en toi la petite Mort Par l'envergure de ma pointure, Se figent cambrure et blessures. Au pied d'Achille s'enfonce l'aiguille, Je ne suis au fond qu'une petite fille.

Катакомбы не оставляют мне иного места, Кроме тьмы, где ты погибаешь. Ты не виноват, ведь из моего рока В тебе зарождается маленькая смерть. Из-за нескромности моих размеров Застывают изломы и раны... В стопу Ахилла6 вонзается стрела, В душе я всего лишь маленькая девочка.
5 unread messages
Aux portes d'Hadès, et sans liesse Tu seras ma pécheresse Mais sans Agnus Dei pourrais Je abolir notre Prophétie ? Partir d'ici à la dérive, Te chérir d'un amour sans faille, Timidement de par ma salive Régénérer tes entrailles...

У врат в подземный мир, без ликования, Ты станешь моей грешницей. Но без Агнца Божьего Смогу ли я отменить наше Пророчество? Уйти отсюда неизвестно куда, Ласкать тебя непорочной любовью, Робко, во имя того, чтобы Моя слюна возрождала твою плоть...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому