Песня April 14th с переводом на русский | Группа swallow the sun | Альбом Emerald forest and the blackbird | Английский по песням S

Swallow the sun

Emerald forest and the blackbird

April 14th English

1 unread messages
April 14th and the sabbath is near. The ground is trembling, weakened by the longest winter. These are the last steps of the frost giants as they leave.

Четырнадцатое апреля, близится шабаш. Земля содрогается, Ослабленная самой долгой из зим — Это раздаются последние шаги Удаляющихся прочь ледяных великанов.
2 unread messages
An April moon is rising as the trees turn to rust. Killing season comes in shades of gray. An April moon is rising as the spring turns to dust. We lie down to a howling sound as the world is slowly coming down.

Апрельская луна восходит над увядающими деревьями, Грядет смертоносный сезон, облаченный в оттенки серого. Апрельская луна озаряет небо, пока весна превращается в прах, Мы опускаемся на землю под звуки разносящегося воя, Пока мир медленно близится к своей гибели.
3 unread messages
Bless me, ghosts of winter, for you have made me stronger, to face this day and ever nights, further north our paths will go. South is burning, east is vast, west is dying fast. But as I leave, my heart holds no fear; I know there's nothing from here.

Благословите меня, зимние духи, Ибо вы сделали меня сильнее, Чтобы встретить эти дни и ночи — Ибо наш путь пролегает дальше на север. Юг полыхает, восток безграничен, Запад стремительно гибнет. Но я отбываю Без страха в сердце; Я знаю, что от этого мира в нем нет ничего.
4 unread messages
An April moon is rising as the trees turn to rust. Killing season comes in shades of gray. An April moon is rising as the spring turns to dust. We lie down to a howling sound...

Апрельская луна восходит над увядающими деревьями, Грядет смертоносный сезон, облаченный в оттенки серого. Апрельская луна озаряет небо, пока весна превращается в прах, Мы опускаемся на землю под звуки разносящегося воя...
5 unread messages
On the altar of endless snow, on a deep glacier's glow, we prepare our graves. Here under the north star I will sleep away, to the deep hum of your icy womb. April 14th, and death is here, the tide has finally turned.

На алтаре вечной зимы, В холодном сиянии ледников, Мы роем себе могилы. Здесь, под северной звездой, я усну Под звуки колыбельной твоего ледяного чрева. Четырнадцатое апреля, смерть уже здесь, Волна наконец обратилась.
6 unread messages
The ground is trembling, weakened by the longest winter. These are the last steps of the frost giants as they leave. But my heart holds no fear; for I know there's nothing from here...

Земля содрогается, Ослабленная самой долгой из зим — Это раздаются последние шаги Удаляющихся прочь ледяных великанов. Но в моем сердце нет страха, Ибо я знаю — от этого мира в нем не осталось ничего...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому