Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Stable now, with rising possibilities
It could be normal but it isn't quite
Could make you want to stay awake at night
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту1.
Сейчас стабильно, но может возрасти, по Фрейду.
Это может быть нормально, как знать.
Может по ночам не давать вам спать.
2
unread messages
You seem to me
Like a man
On the verge of burning
Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Вы кажетесь мне
Человеком
На грани лихорадки —
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту.
3
unread messages
Pale as a candle
And your face is hot
And if I touch you
I might get what you've got
Бледный, как свеча,
И ваше лицо горит.
А если я дотронусь,
Вероятно, у меня тоже заболит.
4
unread messages
You seem to me
Like a man
On the verge of running
Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Вы кажетесь мне
Человеком
На грани лихорадки —
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту.
5
unread messages
Something cool against the skin
Is what you could be
Something cool against the skin
Is what you could be needing
Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Что-то прохладное на кожу —
Это то, что вам,
Что-то прохладное на кожу —
Это то, что вам, наверное, нужно.
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту.
6
unread messages
You seem to me
Like a man
On the verge of burning
Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Вы кажетесь мне
Человеком
На грани лихорадки —
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту.
7
unread messages
Something cool against the skin
Is what you could be
Something cool against the skin
Is what you could be needing
Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Что-то прохладное на кожу —
Это то, что вам,
Что-то прохладное на кожу —
Это то, что вам, наверное, нужно.
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту.
8
unread messages
Ninety-nine point nine Fahrenheit degrees
Девяносто девять целых девять десятых градуса по Фаренгейту.