S

Supertramp

Breakfast in America

Take the long way home English

1 unread messages
So you think you're a Romeo Playing a part in a picture show Take the long way home Take the long way home

Итак, ты представляешь себя В роли киношного Ромео. Так отправляйся в дальний путь домой. Отправляйся в долгий путь на поиски своего дома,
2 unread messages
'Cos you're the joke of the neighborhood Why should you care if you're feeling good? Take the long way home Take the long way home

Ведь здесь все соседи смеются над тобой. Но зачем тебе об этом беспокоиться, Если тебе хорошо в этой роли? Отправляйся в дальний путь домой. Отправляйся в долгий путь на поиски своего дома.
3 unread messages
But there are times that you feel you're part of the scenery Oh, all the greenery is comin' down, boy And then your wife seems to think you're part of the furniture Oh, it's peculiar, she used to be so nice

Но порой ты, парень, представляешь себя частью пейзажа, В котором бутафорская листва осыпается с декораций, И твоя жена, похоже, считает тебя пустым местом. Даже удивительно, что всё это время она была так мила с тобой.
4 unread messages
When lonely days turn to lonely nights You take a trip to the city lights And take the long way home Take the long way home

Когда одинокие дни сменяются одинокими ночами, Ты отправляешься в путешествие в сторону городских огней И проделываешь долгий путь домой, Проделываешь долгий путь, чтобы по новой найти свой дом.
5 unread messages
You never see what you want to see Forever playing to the gallery You take the long way home Take the long way home

Нельзя добиться того, что ты хочешь, Всё время играя на публику. Ты отправляешься в долгое путешествие домой. Отправляешься в долгое путешествие из дома домой.
6 unread messages
And when you're up on the stage, it's so unbelievable Oh, unforgettable, how they adore you But then your wife seems to think you're losing your sanity Oh, calamity, is there no way out? Oh, yeah

И когда ты выходишь на сцену, невероятно, что творится. Это незабываемо, как зрители обожают тебя. Но дома твоей жене кажется, что ты теряешь рассудок. Вот беда, неужели нет способа с этим справиться? О, нет.
7 unread messages
(Oh, just don't give up) (Don't, don't give it up) (Ooo yeah)

(Только не сдавайся) (Не сдавайся) (Нет)
8 unread messages
Does it feel that you life's become a catastrophe? Oh, it has to be for you to grow, boy And when you look through the years And see what you could have been Oh, what might have been If you'd had more time

Что, у тебя ощущение, Что твоя жизнь потерпела катастрофу? О, это и должно было случиться, чтобы ты, парень, повзрослел. И когда ты смотришь на прожитые годы И представляешь себе, кем бы ты мог стать, ты понимаешь это. Эх, чего бы ты мог добиться, Если бы только у тебя было побольше времени.
9 unread messages
So, when the day comes to settle down Who's to blame if you're not around? You took the long way home You took the long way home You took the long way home You took the long way home...

И когда придёт день остепениться, Чья вина в том, что тебя не окажется поблизости? Ты отправился в долгий путь домой. Ты отправился в долгий путь на поиски самого себя. Ты отправился в долгий путь, чтобы обрести свой дом. Ты отправился в долгий путь из дома домой...
10 unread messages
Long way home Long way home Long way home...

Долгий путь домой Долгий путь домой Долгий путь домой...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому