Sono affetto da un morbo incurabile
Il mio difetto è un istinto incontrollabile
Se ti vedo devo averti
tra le mie mani
Liquidato da ogni dottore “Non rimedio”
queste le parole
Ma la mia cura potresti essere tu
Prima o dopo i pasti non importa
Due o tre volte al giorno sì mi bastano
per sperare
Я страдаю неизлечимой болезнью,
Мой дефект – неконтролируемый инстинкт,
Если вижу тебя – я должен держать тебя
в своих объятиях,
Диагнозируемая всеми докторами - вот слова -
«Не излечима»,
Но моим лечением могла бы быть ты.
До или после еды - не важно,
Два или три раза в день, да, мне хватит,
чтобы надеяться.
2
unread messages
Aiutami a guarire da questa mia malattia
Affetto da una strana forma di cleptomania
Voglio averti mia, solamente mia
Помоги мне исцелиться от этой болезни,
Пораженному странной формой клептомании.
Желаю, чтобы ты была моей, только моей!
3
unread messages
Ora che non ho più via d’uscita
Ora che ogni porta è stata chiusa
Apri almeno le tue gambe verso me
Prima o dopo i pasti non importa
Due o tre volte al giorno sì mi bastano
per volare
Теперь, когда у меня нет больше выхода,
Теперь, когда каждая дверь была закрыта,
Откройся, по крайней мере, мне ты
До или после еды - не важно,
Два или три раза в день, да, мне хватит,
чтобы летать.
4
unread messages
Aiutami a guarire da questa mia malattia
Affetto da una strana forma di cleptomania
Voglio averti mia, solamente mia
Помоги мне исцелиться от этой болезни,
Пораженному странной формой клептомании.
Желаю, чтобы ты была моей, только моей!
5
unread messages
Già sto meglio se ti tengo tra le mie mani
Sto guarendo se ti tengo tra queste mani
Уже мне лучше, если держу тебя в моих объятиях,
Я поправляюсь, если держу тебя в этих объятиях.
6
unread messages
Aiutami a guarire da questa mia malattia
Affetto da una strana forma di cleptomania
Voglio averti mia, solamente mia
Помоги мне исцелиться от этой болезни,
Пораженному странной формой клептомании.
Желаю, чтобы ты была моей, только моей!