S

Subway to sally



MCMXCV

Sommertag German / Немецкий язык

1 unread messages
Die Sonne tropft auf's Kanapee läuft auf den Teppich, wird ein See in dem der Staub zu baden scheinen will Ein Hitzemeer und alle Dinge um mich her sie schweigen still

Солнечные лучи льются на диван, бегут по ковру, становятся озером, в котором пыль, как будто, купается. Зной, и всё вокруг меня умолкает.
2 unread messages
Ein Hemd, ein Bett, ein Bild – kein Trost vom Frühstück ein verbrannter Tost und wie in Bernstein konserviert die Fliege die im Honigglas ertrunken war als sie sich überfraß

Рубашка, кровать, фото — никакого утешения от завтрака, горелый тост, и, словно законсервированная в янтаре, муха, что в чашке для мёда утонула, когда объелась.
3 unread messages
Was für ein Tag Was für ein Sommertag Ein abgestürzter Himmel, der im Rasen lag

Что за день! Что за летний день! Низвергшееся небо, будто в безумии.
4 unread messages
Die Luft ist stickig und verbraucht zuviel gegrübelt und geraucht Wenn es doch nur ein wenig kühler wär Ich gäbe alles und noch mehr für eine Stunde Sommerregen her

Воздух душный и спёртый, Раздумья, и слишком накурено. Если бы было хоть немного прохладней, я бы отдал всё и даже больше за один час летнего дождя.
5 unread messages
Was für ein Tag...

Что за день!…
6 unread messages
Doch nur der Schweiß läuft über mich verklebt und müde rekelt sich in mir die Illusion du wärst bei mir Doch weil kein Wind die Wolken treibt ist Tost mit Honig das was bleibt im Hitzemeer

Но только пот бежит по мне, Прилипает, и устало потягивается Во мне иллюзия, будто бы ты была со мной. Но так как ветер не нагоняет тучи, Тост с мёдом — то, что остаётся в зной.
7 unread messages
Was für ein Tag...

Что за день!…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому