S

Subway to sally

MCMXCV

Krähenfraß German / Немецкий язык

1 unread messages
Einst ging spazieren ich allein sah ich zwei Krähen heiser schrein Die eine krächzte: Freundin mein wohin lädst du mich heute ein? Es liegt erschlagen ein Soldat im Graben hinter Stacheldraht

Однажды гулял я в одиночестве И увидел двух кричащих до хрипоты воронов. Один каркнул: - Подруга моя, Куда ты меня сегодня пригласишь? - Убитый солдат лежит В канаве за колючей проволокой.
2 unread messages
Sein Blut ist dem des Feindes gleich ein Festmahl für das Krähenreich Es wird ein guter Abendfrass Ich krieg die Augen du die Nas' dann teilen wir zum Fest den Rest polstern mit seinem Haar das Nest

Его кровь, как и кровь его врага, - Пир для вороньего царства. Будет хороший ужин, Мне — глаза, а тебе — нос, Затем мы разделим остаток к празднику, Набьём его волосами гнездо.
3 unread messages
Der Schädel knirschend spaltet sich zwei Hälften Hirn für dich und mich Kein Galgen auf der weiten Welt ernährt uns wie das weite Feld getränkt vom Blut der Heldenbrust Der Krieg ist stets der Krähen Lust

Череп с хрустом раскалывается, Две половинки мозга для тебя и меня. Никакие виселицы в мире Не кормят нас, как поле битвы, Пропитанное кровью героев. Война – это воронье наслаждение.
4 unread messages
Wir reißen auf die Heldenbrust Der Tod ist stets der Krähen Lust Die blanken Knochen werden rein noch lange uns erhalten sein und künden leuchtend aus dem Dreck von der Soldaten Sinn und Zweck

Мы рвём грудь героя, Смерть – это воронье наслаждение. Обнажённые кости Ещё долго будут нас кормить И свидетельствовать, сверкая из грязи, О смысле и предназначении солдатской жизни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому