Wenn einst der Himmel
tobend, brüllend, rasend
Die Städte peitschend und das Meer zerblasend
Auf Erden wütet ohne Sinn und Segen
Dann stell ich mich dem Strafgericht entgegen
Когда однажды небо,
Свирепствуя, ревя, сходя с ума,
Бичуя города и океан развеивая,
На земле будет бушевать без смысла и благодати,
Тогда я противопоставлю себя наказанию.
2
unread messages
Wenn plötzlich alles, was die Augen sahen
Zu Staub zerfällt,
weil schwarze Reiter nahen
Wenn Menschenwerke fallen und versinken
Dann werd ich ihnen schon von weitem winken
Когда вдруг всё, что глаза видели,
Рассыпется в прах -
Чёрные всадники приближаются,
Когда творения рук человеческих падёт и утонет,
Тогда я помашу им издали.
3
unread messages
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla
1День гнева, тот день,
Повергнет мир во прах...
4
unread messages
Dann stürzt auf uns ein Heer
mit grellem Lachen
Und bläst zur Rache an dem kranken, schwachen
Und ach so jämmerlichen Erdentreiben
Zur Reinigung von Menscherbärmlichkeiten
Тогда армия бросится на нас
С пронзительным смехом
И призовёт к расплате больных и слабых -
Ах, так ничтожна земная жизнь -
К очищению от людской низости.
5
unread messages
Ich werd' nicht winseln und um Gnade flehen
Nicht auf dem Boden kriechen, sondern stehen
Der Richter wird sich feierlich erheben
Dann zeigt sich, was es wert war, dieses Leben
Я не буду скулить и умолять о пощаде,
Не буду ползать по земле, а буду стоять.
Судья поднимется торжественно,
Тогда выяснится, как ценна была эта жизнь.