S

Subway to sally

Engelskrieger

Narben German / Немецкий язык

1 unread messages
Mit der Klinge fahr ich langsam meinen Unterarm hinauf. Dann ein Schnitt, klein und flach, und die Welt um mich blüht auf.

Клинком веду я медленно По предплечью вверх. Один надрез, небольшой и ровный, И мир вокруг меня расцветает.
2 unread messages
Schmerz schärft alle meine Sinne, jede Faser ist gestimmt. Und ich hör den Körper singen, wenn der Schmerz die Last mir nimmt.

Боль обостряет все мои чувства, Каждая жилка настроена, И я слышу, как тело поёт, Когда боль избавляет меня от забот.
3 unread messages
Tiefer noch ein bisschen tiefer schneid ich in den weißen Arm. Aus der Wunde sickert lautlos dunkles Blut und mir wird warm.

Глубже, ещё немножко глубже, Я режу белую кожу. Из раны бесшумно сочится Тёмная кровь, и мне становится тепло.
4 unread messages
Das Blut so rot, das Blut so rein. Die Zeit heilt meine Wunden nicht. Mein Blut zu sehn, ist wunderschön, mein Blut zu sehen, tröstet mich.

Кровь такая алая, кровь такая чистая. Время не лечит мои раны. Видеть свою кровь – это так прекрасно, Видеть свою кровь – моё утешение.
5 unread messages
Glück durchströmt den ganzen Körper. Schmerz treibt jeden Schmerz heraus. Um auf diese Art zu fühlen, nehm ich all das Leid in Kauf.

Счастье растекается по всему телу, Боль изгоняет любую боль. Чтобы почувствовать себя так, Я мирюсь со страданием.
6 unread messages
Das Blut so rot, das Blut so rein...

Кровь такая алая, кровь такая чистая…
7 unread messages
Ich verletze nur die Hülle. Alles was darunter liegt, hab ich so tief eingeschlossen, dass es sich mir selbst entzieht.

Я повреждаю только оболочку, Всё, что находится под ней, Я заключил так глубоко, Что это скрывается от меня самого.
8 unread messages
Das Blut so rot, das Blut so rein...

Кровь такая алая, кровь такая чистая…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому