S

Subway to sally

Engelskrieger

Kleine Schwester German / Немецкий язык

1 unread messages
Woher kommst du, kleine Schwester, mit der Last auf deinen Schultern, mit so angestrengtem Lachen, in den Augen so viel Grau?

Откуда ты идёшь, сестрёнка, Неся груз на своих плечах, Напряжённо смеясь, Во взгляде так много грусти?
2 unread messages
Woher kommst du, kleine Schwester, mit so dünnen kalten Fingern und dem Zittern in der Stimme, wie bei einer alten Frau?

Откуда ты идёшь, сестрёнка, С худыми, холодными ручками И дрожью в голосе, Как у старухи?
3 unread messages
Komm zu mir ins Licht kleine Schwester. Ich bringe dich ins Licht kleine Schwester. Komm her zu mir ins Licht. Es verbrennt dich nicht.

Иди ко мне, на свет, сестрёнка. Я выведу тебя на свет, сестрёнка. Иди сюда, ко мне, на свет. Он не обожжёт тебя.
4 unread messages
Was verbirgst du, kleine Schwester? Niemand hört die stummen Schreie. Niemand sieht dich leise weinen. Du hast keine Tränen mehr.

Что ты скрываешь, сестрёнка? Никто не слышит немых криков. Никто не видит твоих тихих слёз. У тебя больше нет слёз.
5 unread messages
Was verbirgst du, kleine Schwester? Welches Werkzeug riss die Wunden? Was ist in dich eingedrungen? Du bist so hilflos, still und leer?

Что ты скрываешь, сестрёнка? Что ранило тебя? Что проникло в тебя? Ты так беспомощна, безмолвна и опустошена?
6 unread messages
Komm zu mir ins Licht kleine Schwester...

Иди ко мне, на свет, сестрёнка...
7 unread messages
Wohin gehst du, kleine Schwester? Wonach hungert deine Seele? Nach Vergessen oder Rache? Nach Vergeltung ohne Plan?

Куда ты идёшь, сестрёнка? О чём голодает твоя душа? О забвении или месть? О возмездии без замысла?
8 unread messages
Komm zu mir ins Licht kleine Schwester...

Иди ко мне, на свет, сестрёнка...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому