S

Subway to sally

Nord Nord Ost

Seemannslied German / Немецкий язык

1 unread messages
Lang schon fahr ich auf den Meeren, Wind und Woge weiß wohin fern von allen meinen Ufern fühl ich, dass ich traurig bin. Wind und Woge flüstern leise von La Maire und Magellan, von den Strömen und Gezeiten doch ich sing dagegen an

Уже давно хожу я по морям, Ветер и волны знают куда. Вдали от родных берегов Я чувствую, что мне грустно. Ветер и волны шепчут тихо О проливе Лемера и Магеллановом проливе1 , О течениях и приливах, Но я пою им вопреки.
2 unread messages
Wer gießt Glut durch meine Adern wer schickt Vögel übers Meer? Ach, ich harre schon so lange, heimatlos und sehnsuchtsschwer.

Кто пропитывает жаром мои вены, Кто посылает птиц за море? Ах, я жду уже так долго, Безродный и в тяжёлой тоске.
3 unread messages
Wenn die Sterne früh verdämmern, zieht mich alles nach dem Land, meine müden Augen bleiben stets dem Hafen zugewandt. Wenn die Segel nicht mehr glänzen, wenn die Winde nicht mehr wehn, werd ich, um zu dir zu kommen, über Ozeane gehn.

Когда звёзды рано меркнут, Тянет меня к земле, Мои уставшие глаза обращены Постоянно в сторону гавани. Когда паруса больше не блестят, Когда ветры больше не дуют, Я буду, чтобы к тебе прийти, Плыть через океан.
4 unread messages
Wer gießt Glut durch meine Adern...

Кто пропитывает жаром мои вены?...
5 unread messages
Ich komm zu dir, mein Atem, meine Hände heiß aus meinen Augen taut das Eis.

Я плыву к тебе, Моё дыхание и мои руки горячи, В моих глазах тает лёд.
6 unread messages
Wer gießt Glut durch meine Adern...

Кто пропитывает жаром мои вены?...
7 unread messages
Du gießt Glut durch meine Adern, du schickst Vögel übers Meer baust mir Brücken zu den Ufern, schickst die Vögel übers Meer, für des Seemanns Wiederkehr.

Ты пропитываешь жаром мои вены, Ты посылаешь птиц за море, Строишь для меня мосты к берегам, Посылаешь птиц за море Ради возвращения моряка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому