Ich habe sieben Nägel,
die schlag ich für dich ein
und schling dir sieben Ketten
um Hüfte, Arm und Bein.
Mein Haus hat sieben Türen,
ich sichre mein Versteck,
mit siebenfachen Schlösser
und die Schlüssel werf ich weg:
У меня семь гвоздей,
Которые я забиваю для тебя,
И обвиваю тебя семью цепями
Вокруг пояса, рук и ног.
В моём доме семь дверей,
Я запираю своё убежище
На семь замков
И ключ выбрасываю
2
unread messages
Nicht eins, nicht zwei,
nicht drei und vier
nicht fünfmal still ich meine Gier,
auch sechs ist nicht genug!
Ни один, ни два,
Ни три, ни четыре,
Ни пять раз успокаиваю я своё желание,
И шестого недостаточно!
3
unread messages
Siebenmal flecht' ich dein Haar
um den alten Apfelbaum,
sieben mal - und es wird wahr -
du hast keine Wahl!
Denn die 7 ist meine Zahl!
Семь раз заплету я твои волосы
Вокруг старой яблони,
Семь раз – и это будет правильно —
У тебя нет выбора!
Потому что семь – это моё число!
4
unread messages
Ich habe sieben Hunde,
die wachen vor dem Haus,
und sieben Raben singen,
ihr Lied Tag ein, Tag aus
У меня семь собак,
Которые охраняют мой дом,
И семь воронов поют
Свою песнь день и ночь
5
unread messages
Nicht eins, nicht zwei...
Ни один, ни два...
6
unread messages
Siebenmal flecht ich dein Haar...
Семь раз заплету я твои волосы...
7
unread messages
Sieben Lieben sind gekommen,
keine ist mir lang geblieben,
sechsmal hab ich's hingenommen,
doch du bist die Nummer Sieben -
Sieben ist die Zahl!
Семь любовниц было,
Ни одна со мной надолго не осталась,
Шесть раз был увлечён,
А ты – №7.
Семь – это моё число!