S

Subway to sally

Bastard

Meine Seele brennt German / Немецкий язык

1 unread messages
Jemand hat die Feuer brennen lassen Und sie brennen tief bis in die Nacht Flammenfinger die nach Reisig fassen Haben Feuergarben angefacht

Кто-то разжигает костры, И они горят до глубокой ночи. Языки пламени, охватывающие хворост, Снопы огня выбросили.
2 unread messages
Jemand hat den heißen Stahl vergossen Hat dabei nicht lange nachgedacht Flackernd steigen Feuersäulen Blutig rot hinauf ins All Und wie Glas zerspringt der Himmel Sterne fallen überall

Кто-то пролил горячую сталь, Не задумавшись. Мерцая, поднимаются огненные столбы Кроваво-красные, вверх, в космос, И, словно стекло, трескается небо, Звёзды падают повсюду.
3 unread messages
Der Mond ist rot vom Sternenblut Und auch in mir ist Fieberglut Es glüht das ganze Firmament Das kommt weil meine Seele brennt

Месяц алого цвета от звёздной крови, Как и жар во мне. Раскаляется небосвод. Это происходит, потому что моя душа горит.
4 unread messages
Jemand hat den Himmel angezündet Hat dabei die Nacht zum Tag gemacht Ich bin von diesem Glanz erblindet Dieses Licht hat mich entfacht Bis ich ausgebrannt verlösche Werd ich brennen diese Nacht

Кто-то зажёг небо, Превратив ночь в день. Я ослеп от этого сияния, Этот свет меня взволновал. Пока я, догорев, не погасну, Я буду гореть этой ночью.
5 unread messages
Der Mond ist rot vom Sternenblut...

Месяц алого цвета от звёздной крови...
6 unread messages
Doch aus Glut und weißer Asche So ist es mir zugedacht Werd ich heute neu geboren Auferstehen diese Nacht

Но из пекла и белого пепла, Так мне предназначено судьбой, Я возрожусь сегодня снова, Воскресну этой ночью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому