Auf den Straßen, auf den Plätzen,
hört man leise erst, dann laut,
dass ein Untier in der Stadt sei,
Unheil sich zusammenbraut,
ein paar Menschen sind verschwunden,
jäher Schrecken geht nun um
und im letzen Licht des Tages
beten weinend alle Mütter stumm:
На улицах, на площадях
Слышно сперва тихо, потом громко,
Что чудовище в городе,
Беда надвигается,
Несколько человек исчезли,
Внезапный ужас теперь бродит,
И в последних лучах дневного света
Молятся безмолвно матери, плача:
2
unread messages
Lust erregt ihn, Hunger quält ihn!
Вожделение возбуждает его, голод мучает его!
3
unread messages
Es lauert im Dunkel der Werwolf schon auf dich,
warte, warte nur ein Weilchen,
warte, warte nur auf ihn.
Er kauert im Dunkel, er sieht und wittert dich,
warte, warte nur ein Weilchen,
warte, warte nur auf ihn.
Уже поджидает тебя во тьме оборотень,
Погоди, погоди-ка немножко,
Подожди, подожди-ка его.
Он таится во тьме, он видит и чует тебя,
Погоди, погоди-ка немножко,
Подожди, подожди-ка его.
4
unread messages
Alles um uns bricht zusammen,
Leben ist nicht von Gewicht
und inmitten all der Flammen
kriecht das Monster in das Licht,
beißt sich fest an deiner Kehle,
trinkt dein Blut und wünscht sich sehr,
dass man noch in tausend Jahren
von ihm stäche mit Begehr.
Всё вокруг нас рушится,
Жизнь не имеет большого значения,
И на фоне огня
Ползает монстр в свете,
Вгрызается в твоё горло,
Пьёт твою кровь и грезит,
Чтобы ещё тысячу лет
Была возможность вонзать ему свои клыки.
5
unread messages
(Lust erregt ihn, Hunger quält ihn!)
(Вожделение возбуждает его, голод мучает его!)
6
unread messages
Es lauert im Dunkel der Werwolf schon auf dich...
Уже поджидает тебя во тьме оборотень...
7
unread messages
Alle Wölfe und Vampire,
alle Teufel sind nur dies:
Menschen, die die Menschen jagen,
diese Wahrheit ist gewiss
Все оборотни и вампиры,
Все бесы таковы:
Люди, которые охотятся на людей —
Эта правда несомненна.