S

Subsonica

Amorematico

Albascura Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Frasi che ora sanno d’inutilità, Di desideri tiepidi già smossi. Lei si riveste, ormai non la diverte più. Probabilmente lui vorrebbe anche ricominciare.

Фразы, от которых теперь веет бесполезностью, тёплых, теперь уже удовлетворённых желаний. Она оденется, теперь её это не развлекает. Возможно, он хотел бы начать сначала.
2 unread messages
Alibi che attenuano l’oscenità Riflessa intorno alle bottiglie vuote Dai suoi vent’anni opachi e rispettabili: Così si sa che c’è qualcosa che non va.

Алиби, смягчяющие непристойность, Отраженную вокруг, в пустых бутылках. Из своих тусклых и почтенных двадцати лет, Теперь понятно, что-то идёт неправильно.
3 unread messages
La notte schiude le sue braccia fragili Tra le emozioni che si intrecciano E lei confonde spesso forza ed esperienza Per tutti gli uomini osservati da sotto. Si nutre di cose che fanno male E ama quando è l’ora di odiare, Si nutre di cose che fanno male E odia quando è l’ora di gridare.

Ночь разомкнёт её хрупкие руки, Между переплетённых чувств и эмоций. И она часто путает силу и опыт, Во всех мужчинах наблюдаемых снизу. Она питается нездоровой пищей, И любит, когда пришло время ненавидеть. Она питается нездоровой пищей, И ненавидит, когда пришло время, чтобы кричать.
4 unread messages
Abiti firmati d’inutilità Riscattano un affetto che ora latita. Buone maniere che sono sempre le stesse: Da sempre sa che c’è qualcosa che non va

Фирменные вещи не имеющие смысла, Приносят выкуп убежавшему чувству. Хорошие манеры, которые всегда одинаковы, Всегда знала, что что-то идёт неправильно..
5 unread messages
La notte che sorride ha denti fragili Per tutti i calci che l’aspettano. Generalmente lei non dà la confidenza A tutti quelli che si atteggiano troppo. Si nutre di cose che fanno male E ama quando è l’ora di odiare, Si nutre di cose che fanno male E odia quando è l’ora di gridare.

У улыбающейся ночи хрупкие зубы, Для ударов ног, которые её ожидают. Обычно она не доверяет, Всем тем, кто много из себя строит. Она питается нездоровой пищей, И любит, когда пришло время ненавидеть. Она питается нездоровой пищей, И ненавидит, когда пришло время, чтобы кричать.
6 unread messages
Solo una cosa so di sicuro: vorrei raschiare la mia faccia contro il muro. Solo una cosa so di sicuro: asciare andare tutto il mio dolore contro questo muro. So di sicuro: l asciare andare la mia faccia contro il muro. Solo una cosa so di sicuro: vorrei raschiare tutto il mio dolore contro-questo-muro. Bocche dal sapore d’eventualità appiccicano sguardi, l’aria è satura. Quasi vorrebbe la scoprissero gettarsi in pasto giusto il tempo di ricominciare.

Только одно я знаю точно: Хочу разодрать мою рожу о стену. Только одно я знаю точно: Выпустить всю мою боль об эту стену. Я точно знаю: оставить идти моё лицо против стены. Только одно я знаю точно: Я хочу выскоблить всю мою боль против — этой — стены. Рты со вкусом возможностей, Липнут взглядами, воздух насыщен. Почти что хочет быть обнаруженной, Бросающейся на смесь. Самое время, начать сначала.
7 unread messages
A casa questa notte non ritornerà. In viaggio fuori-serie verso nessun posto. Narici rispettabili festeggiano: Così si sa che c’è qualcosa che non va.

Домой этим вечером не вернётся. В непредвиденном путешествии в никуда. Респектабельные ноздри празднуют: таким образом известно, что-то идёт неправильно.
8 unread messages
La notte scivola sugli occhi gravidi, Gonfi di amaro che rovesciano. Generalmente lei riserva indifferenza A tutti quelli che si stringono troppo. Si nutre di cose che fanno male E ama quando è l’ora di odiare, Si nutre di cose che fanno male E odia quando è l’ora di gridare.

Ночь скользит на пухлых глазах, наполненных изливаемой горечью. Обычно она держит в запасе равнодушие, Для всех тех, кто слишком лаконичен. Она питается нездоровой пищей, И любит, когда пришло время ненавидеть. Она питается нездоровой пищей, И ненавидит, когда пришло время, чтобы кричать
9 unread messages
Solo una cosa so di sicuro: vorrei raschiare la mia faccia contro il muro. Solo una cosa so di sicuro: asciare andare tutto il mio dolore contro questo muro. So di sicuro: l asciare andare la mia faccia contro il muro. Solo una cosa so di sicuro: vorrei raschiare tutto il mio dolore contro-questo-muro. Bocche dal sapore d’eventualità appiccicano sguardi, l’aria è satura. Quasi vorrebbe la scoprissero gettarsi in pasto giusto il tempo di ricominciare.

Только одно я знаю точно: Хочу разодрать мою рожу о стену. Только одно я знаю точно: Выпустить всю мою боль об эту стену. Я точно знаю: оставить идти моё лицо против стены. Только одно я знаю точно: Я хочу выскоблить всю мою боль против — этой — стены. Рты со вкусом возможностей, Липнут взглядами, воздух насыщен. Почти что хочет быть обнаруженной, Бросающейся на смесь. Самое время, начать сначала.
10 unread messages
È l’aria della notte della sua città che punge come un senso d’inutilità. È l’aria della notte della sua città che punge come un senso d’inutilità. È l’aria della notte nella sua città

И ночной воздух в её городе, Колит, как чувство бесполезности.. И ночной воздух в её городе, Колит, как чувство бесполезности.. И ночной воздух в её городе..

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому