Billy was born within sight of the shipyard
First son of a riveter's son
And Billy was raised as the ship grew a shadow
Her great hull would blot out the light of the sun
Билли родился в двух шагах от судоверфи,
Первый сын сына клепальщика...
И по мере того, как он рос, рос и корабль,
Корпус которого грозил вот-вот перекрыть солнечный свет...
2
unread messages
And six days a week he would watch his poor father
A working man live like a slave
He'd drink every night and he'd dream of a future,
Of money he never would save
And Billy would cry when he thought of the future
И шесть дней в неделю он видел, как его бедный отец,
Работяга, жил, как раб.
Он выпивал по ночам и мечтал о будущем,
О деньгах, что никак не мог скопить...
А Билли плакал, когда думал о будущем...
3
unread messages
Soon came a day when the bottle was broken
They launched a great ship out to sea
He felt he'd been left on a desolate shore
To a future he desperately wanted to flee
What else was there for a riveter's son
A new ship to be built, new work to be done
Вскоре настал тот день, когда бутылку разбили1,
Огромный корабль был выпущен в море.
Он чувствовал себя покинутым на пустынном побережье,
Отданным в руки того будущего, какого он хотел избежать.
Ну, что еще оставалось сыну клепальщика?
Построить новый корабль... Справиться с новым заданием...
4
unread messages
One day he dreamed of the ship in the world
It would carry his father and he
To a place they would never be found
To a place far away from this town.
Однажды он мечтал о таком корабле,
Что унёс бы их с отцом туда,
Где их никогда не нашли бы,
Куда-нибудь подальше от этого города...
5
unread messages
Trapped in the cage of the skeleton ship
All the workmen suspended like flies
Caught in the flare of acetylene light
A working man works till the industry dies
And Billy would cry when he thought of the future
Пойманные в ловушку скелета корабля,
Все рабочие висят, словно мухи,
Завороженные светом карбидной лампы.
Рабочий работает, пока индустрия не умрёт.
А Билли плакал, когда думал о будущем...
6
unread messages
Then what they call an industrial accident
Crushed those it couldn't forgive
They brought Billy's father back home in an ambulance
A brass watch, a cheque, maybe three weeks to live,
And what else was there for a riveter's son
A new ship to be built, new work to be done
А затем случилось то, что называют
«Несчастным случаем на производстве».
Отца Билли привезли домой на скорой.
Латунные часы, чек... Может, он протянет еще недели три...
Ну, что еще оставалось сыну клепальщика?
Построить новый корабль... Справиться с новым заданием...
7
unread messages
That night, he dreamed of the ship in the world
It would carry his father and he
To a place they could never be found
To a place far away from this town,
A Newcastle ship without coals
They would sail to the island of souls.
Той ночью он мечтал о таком корабле,
Что унёс бы их с отцом туда,
Где их никогда не нашли бы,
Куда-нибудь подальше от этого города...
Корабль из Ньюкасла2, не гружёный углем3...
Они бы уплыли на остров душ...