Sometimes in the light at the edge of the world
Is the ghost of a ship with it's black sail furled
And night after night she would stand on the shore
And dream of the love that she knew before
Порой в свете на краю мира проплывает
Корабль-призрак со свернутым черным парусом.
И ночь за ночью стоит она на берегу
И мечтает о любви, что познала однажды...
2
unread messages
The tide rolls out, the tide rolls in
Without a thought for the ways of men
Волны откатывают, волны накатывают,
Не задумываясь о жизнях людских...
3
unread messages
We set sail for the Spanish Main
To rob the ships of the Queen of Spain
And she would be his pirate's bride
She gave him the pistol and the sword at his side
Мы направились к морю Испании,
Чтобы ограбить корабли Испанской Королевы.
Она стала его невестой, невестой пирата,
Она была с ним, подавала ему ружье и саблю...
4
unread messages
The tide rolls out, the tide rolls in
Without a care for the ways of men
I'd give three ships of Spanish gold
To see my love again
Волны откатывают, волны накатывают,
Не беспокоясь о жизнях людских...
Я бы отдал три корабля испанского золота за то, чтобы
Вновь увидеть свою любимую...
5
unread messages
Full fathom five my true love lies
In a fine wooden casket with gold on his eyes
Where is the glory and where is the pride?
Where is the joy for the pirate's bride?
На глубине в тридцать футов лежит моя истинная любовь
В деревянном гробу, а на глазах его золото.
Где же слава? В чем же гордость?
Что может порадовать невесту пирата?
6
unread messages
The tide rolls out, the tide rolls in
Without a care for the ways of men
Волны откатывают, волны накатывают,
Не беспокоясь о жизнях людских...
7
unread messages
Here in the light at the edge of the world
He'd wait for a ship with its black sail furled
And day after day he would stand on the shore
And dream of the life that they knew before
Здесь, в свете на краю мира
Ждать ему корабля со свернутым черным парусом,
И день за днем стоять на берегу
И мечтать о той жизни, что они знали прежде...
8
unread messages
The tide rolls out, the tide rolls in
Without a care for the ways of men
I'd give three ships of Spanish gold
To see my love again
Волны откатывают, волны накатывают,
Не беспокоясь о жизнях людских...
Я бы отдал три корабля испанского золота за то, чтобы
Вновь увидеть свою любимую...