Viktor ist ein komischer Kauz,
Er ist viel zu dünn und viel zu blass,
Er arbeitet in einem Leichenhaus,
Wichtig dabei ist ihm der Spaß.
Виктор — парень со странностями1,
Он слишком худой и слишком бледный,
Он работает в морге,
Важно добавить, что это ему в кайф.
2
unread messages
Manchmal, wenn es schon dunkel ist,
Nimmt er sich Arbeit mit nach Haus.
Ein Fuß, ein Kopf, etwas Haut
Und dann arbeitet er, bis der Morgen graut.
Иногда, когда уже темно,
Он берет работу на дом.
Нога, голова, немного кожи
А потом работает, пока не забрезжит утро.
3
unread messages
Willst du mir nicht etwas geben
Damit mein Kuss nicht schmeckt so fad?
Durch dies Fleisch fließt doch kein Leben,
Kalt die Haut und dennoch zart.
Не хочешь ли ты дать мне что-нибудь,
Чтоб мой поцелуй не был столь пресным на вкус?
Ведь сквозь эту плоть жизнь не течет,
Кожа холодная, но тем не менее, нежная.
4
unread messages
Viktor fühlt sich fremd und allein,
Denn er hat Angst vor dieser Welt,
Doch bald schon soll alles anders sein:
Er schafft sich den Menschen, der ihm gefällt.
Виктор чувствует себя чуждым и одиноким,
Ведь он боится этого мира,
Но уже скоро всё должно изменится:
Он сотворит себе человека, который ему нравится.
5
unread messages
Aufwändig steht der Tisch gedeckt
Und temperiert ein erlesener Wein,
Frisches Obst und ein Rosengesteck —
Viktor will nie mehr speisen allein.
Стол стоит, щедро накрытый
И охлаждается изысканное вино,
Свежие фрукты и декор из роз —
Виктор больше никогда не хочет обедать в одиночестве.
6
unread messages
Willst du das Feuer mir nicht entfachen
Bis es vollbracht, dich nicht mehr schonen,
Nacht um Nacht bei mir wachen,
In diesem Körper lass mich wohnen.
Не хочешь ли ты разжечь для меня огонь,
Пока это не будет сделано, больше себя не беречь,
Ночь за ночью бодрствовать со мною?
Позволь мне жить в этом теле.
7
unread messages
Heute ist es im Haus ganz still,
Dies ist eine besondere Nacht
Um einen Kopf mit Gedanken zu füllen,
Hat Viktor ein Gehirn mitgebracht.
Сегодня в доме очень тихо,
Это особенная ночь.
Чтоб наполнить голову мыслями,
Виктор принес с собой мозг.
8
unread messages
Alles, was Viktor sucht, ist Liebe,
Die er nirgendwo finden kann.
Liebe und Wärme...
Und so schmeißt er die Maschinen an.
Всё, чего ищет Виктор — это любви,
Которой он нигде не может найти.
Любовь и тепло...
И вот он запускает машины.
9
unread messages
Viktor will nicht mehr einsam sein:
Heute ein Arm, morgen ein Bein,
Zum Leichenschmauß den besten Tropfen.
Viktor, komm, schenk noch mal ein!
Виктор больше не хочет быть одиноким:
Сегодня рука, завтра нога
На поминки лучшие напитки2
Виктор, давай, налей еще одну!
10
unread messages
Auf die Liebe und den Tod.
Auf die Liebe und den Tod.
Die Liebe, die du immer gewollt.
Den Tod, den du dir ins Haus geholt.
За любовь и смерть.
За любовь и смерть.
Любовь, которую ты всегда хотел
Смерть, которую ты в свой дом привёл.
11
unread messages
Nur leben atmen, mehr will ich nicht,
Den Glanz der Sterne am Himmelszelt,
Durch diese Augen dringt kein Licht,
Lass sie nicht dunkel, meine Welt!
Просто жить и дышать, большего я не хочу,
Сиянием звезд на небесах,
В эти глаза не проникает свет.
Не оставляй его тёмным — мой мир!
12
unread messages
Das Werk ist vollbracht
Und so steht sie da, in voller Pracht.
Ein Traum von Weib im Totenkleid.
Ein Traum von Weib im Totenkleid.
Und stockend kommen die ersten Worte
Aus dem zusammengeflickten Gesicht.
Eine Träne der Freude auf Viktors Wange
Als sie spricht: «Fütter mich!».
Дело сделано
И вот стоит она во всей красе.
Мечта о женщине в саване.
Мечта о женщине в саване.
И, запинаясь, приходят первые слова
С лоскутного лица.
Слеза радости на щеке Виктора
Когда она говорит: «Накорми меня!».