What do I do with all the children's clothes
Such tiny things that still smell of them
And the footprints in the hallway
Onto my knees scrub them away
Что же мне поделать со всей детской одеждой?
От этих маленьких вещичек до сих пор не отстает их запах.
И все эти следы в прихожей.
Буду отмывать их, склонившись на коленях.
2
unread messages
And how to be of use make the tea and the soup
All of their favorites throw them away
And all their schoolbooks and the running shoes
Washing and cleaning the dirty steel sink
И какую пользу принесет готовка чая и супа?
Все, что им дорого — в мусор.
И все их учебники и кроссовки.
Мою и чищу грязную железную раковину.
3
unread messages
Routine keeps me in line
Helps me pass the time
Concentrate my mind
Helps me to sleep
Рутина держит меня на плаву.
Помогает убить время.
Концентрирует.
Спасает от бессонницы.
4
unread messages
And keep making beds and keep the cat fed
Open the windows let the air in
And keep the house clean and keep the routine
Paintings they made still stuck to the fridge
Застилать постели, кормить кота.
Распахну окно, пусть свежий воздух зайдет сюда.
Держать дом в чистоте, соблюдать рутину.
Их рисунки все еще висят на холодильнике.
5
unread messages
Keep cleaning keep ironing
Cooking their meals on the stainless steel hob
Keep washing keep scrubbing
Long until the dark comes to bruise the sky
Deep in the debt to night
Поддерживать чистоту, гладить одежду.
Готовить на плите из нержавеющей стали.
Мыть, чистить.
До тех пор, пока темнота не убьет синеву неба,
Оставаясь в глубоком долгу у ночи.
6
unread messages
The most beautiful morning forever
Like the ones from far off, far off away
With the hum of the bees in the jasmine sway
Don't ever let go
Try to let go
Don't ever let go
Try to let go
Don't ever......
Самое прекрасное утро навечно,
Как то, что далеко-далеко отсюда,
Где разносится гул пчел в покачивании жасмина.
Никогда не отпускай.
Попробуй отпустить.
Никогда не отпускай.
Попробуй отпустить.
Никогда не...