S

Stephan eicher

Engelberg

Déjeuner en paix French / Французский язык

1 unread messages
J'abandonne sur une chaise le journal du matin Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent J'attends qu'elle se réveille et qu'elle se lève enfin Je souffle sur les braises pour qu'elles prennent

Я оставляю на стуле утреннюю газету. Отовсюду плохие новости. Я жду, когда она проснется и встанет, наконец. Я раздуваю огонь в камине.
2 unread messages
Cette fois je ne lui annoncerai pas La dernière hécatombe Je garderai pour moi ce que m'inspire le monde Elle m'a dit qu'elle voulait si je le permettais Déjeuner en paix, déjeuner en paix

В этот раз я ее не оповещу об Очередных человеческих жертвах. Я сохраню в себе все,что думаю об этом мире, так как Она мне сказала, что хочет, если я ей позволю, Позавтракать мирно, позавтракать мирно.
3 unread messages
Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin N'est ni rose ni honnête pour la peine «Est-ce que tout va si mal ? Est-ce que rien ne va bien ? L'homme est un animal », me dit-elle

Я подхожу к окну и небо сегодня утром Ни розовое, ни ясное, как в наказание. «Действительно все так плохо? Нет ничего хорошего? Человек – это животное», – говорит мне она.
4 unread messages
Elle prend son café en riant Elle me regarde à peine Plus rien ne la surprend sur la nature humaine C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets Déjeuner en paix, déjeuner en paix

Она пьет свой кофе смеясь, Она почти не смотрит на меня. Ничего ее больше не удивляет в человеческой натуре. Вот почему она бы хотела, наконец, если я ей позволю, Позавтракать мирно, позавтракать мирно.
5 unread messages
Je regarde sur la chaise le journal du matin Les nouvelles sont mauvaises d'où qu'elles viennent «Crois-tu qu'il va neiger ? me demande-t-elle soudain Me feras-tu un bébé pour Noël ?»

Я смотрю на сегодняшнюю газету, лежащую на стуле. Отовсюду плохие новости. «Ты думаешь пойдет снег? – спрашивает она меня вдруг, – Ты мне сделаешь ребенка к Рождеству?»
6 unread messages
Elle prend son café en riant Elle me regarde à peine Plus rien ne la surprend sur la nature humaine C'est pourquoi elle voudrait enfin si je le permets Déjeuner en paix, oui, déjeuner en paix Déjeuner en paix, oui, déjeuner en paix En paix, en paix Enfin déjeuner en paix Déjeuner en paix Enfin déjeuner en paix

Она пьет свой кофе смеясь. Она почти не смотрит на меня. Ничего ее больше не удивляет в человеческой натуре. Вот почему она бы хотела, наконец, если я ей позволю, Позавтракать мирно, да, позавтракать мирно. Позавтракать мирно, да, позавтракать мирно. Мирно, мирно Наконец, позавтракать мирно. Позавтракать мирно. Наконец, позавтракать мирно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому