Schon als Kinder sahen sie aus wie nasse Ratten
Böse, fiese Kinder, die keine Kindheit hatten
Statt Fußball spielten sie Monopoly
Denn früh übt sich, wer ein Meister werden will
Уже будучи детьми они выглядели будто мокрые крысы -
Злые, отвратительные дети, у которых не было детства.
Вместо футбола они играли в монополию,
Ведь если хочешь быть хозяином, надо упражняться смалу.
2
unread messages
Auf dem Schulhof hingen sie in ihrer Ecke
Oder am Lehrerarsch
wie fettige Kletten
Die Streberfresse
auf Reptil geföhntes Zäpfchen
Die Visage eines Klassenbesten
На школьном дворе они зависали в своем углу
Или же цеплялись как большие репейники
к учительскому заду.
Морда карьеристки,
смахивающая на высушенную змеиную рожу,
Вот оно - лицо лучшей ученицы класса.
3
unread messages
Damals kleine, miese, intrigante Säcke
Heute große, miese, intrigante Speichellecker
Ohne Rückgrat,
keinen Stolz und kein Prinzip
Sie lecken alles,
wenn es dem Weiterkommen dient
Тогда еще маленькие, скверные интриганы-прохвосты,
Теперь большие, паршивые интриганы-лизоблюды.
Бесхребетные,
без капли гордости, абсолютно беспринципные,
Они будут лизать всё, лишь бы это поспособствовало
их продвижению по карьерной лестнице.
4
unread messages
Es wird Zeit, dass Lügner wieder
um ihr Leben rennen
Es wird Zeit, dass Limousinen wieder brennen können
Es wird Zeit, dass ihnen manchmal was passiert
Es wird Zeit, dass sie merken,
wer hier wen regiert
Наступит время, когда лжецам придется бежать,
спасая свою жизнь.
Наступит время, когда вновь смогут лимузины запылать.
Наступит время, когда с ними что-нибудь случится.
Наступит время, когда они задумаются над тем,
кто здесь правит кем.
5
unread messages
Fernab realen Lebens, fernab von Volk und Land
Juristisch unantastbar und moralisch völlig abgebrannt
Labern vom Wettbewerb,
vom Wachstum und vom Markt
Doch Pension, Diät und Leben haben wir bezahlt
Вдали от реальной жизни, вдали от народа и страны,
Юридически неприкасаемы и абсолютно сожжены морально
Несут чушь о конкуренции,
об экономическом росте и о рынке,
Но пенсию, еду и свою жизнь мы оплатили сами.
6
unread messages
Ob nun rot oder grün
oder christlich sozial
Ob nun schwarz oder gelb und liberal
Laut Diagnose
haben sie den selben Namen
Der Psychologe spricht von Egomanen
Красные или зелёные,
или же христианско социалистические,
Чёрные или желтые и либеральные -
Согласно диагнозу,
вас всех следует назвать одним и тем же именем.
Психолог говорит, что они эгоцентристы.
7
unread messages
Verlogen, boshaft, falsch und käuflich obendrein
Wieviel Schlechtes passt in einen Menschen rein
Lebt dieses Land oder schläft es noch
Verstand und Logik schreien: Molotov
Лживые, злобные, ненастоящие и продажные, кроме того.
Сколько скверны может быть в одном человеке?
Жива ли эта страна, или же она еще спит глубоким сном?
Разум и логика кричат: Молотов.
8
unread messages
Es wird Zeit, dass Lügner wieder
um ihr Leben rennen
Es wird Zeit, dass Limousinen wieder brennen können
Es wird Zeit, dass ihnen manchmal was passiert
Es wird Zeit, dass sie merken,
wer hier wen regiert
Наступит время, когда лжецам придется бежать,
спасая свою жизнь.
Наступит время, когда вновь смогут лимузины запылать.
Наступит время, когда с ними что-нибудь случится.
Наступит время, когда они задумаются над тем,
кто здесь правит кем.