S

Stanislas

Les carnets de la vigie

Le souvenir French / Французский язык

1 unread messages
Je ne prends ni aspirine ni drogue forte. Un peu d'alcool est une autre équivoque. Mais t'oublier, pourquoi faire ? Je m'en moque ! Seul me souvenir de toi m'importe. Pourtant, t'aimer me donne mal à la tête Si mal au cœur comme quarante cigarettes. Dans les fumées blanches desquelles je te guette Seul me souvenir de toi m'entête.

Я не принимаю ни аспирина, ни сильных наркотиков. Немного алкоголя – это другое дело. Но забыть тебя? Зачем? Плевать мне на забвение! Мне важно только одно: вспоминать о тебе. Тем не менее, любить тебя – это головная боль. Это тошнота, как от сорока сигарет. В белом дыму, из которого я тебя высматриваю, Одно лишь воспоминание о тебе кружит мне голову.
2 unread messages
Mais t'oublier, pourquoi faire ? Je m'en moque ! Seul le souvenir, me souvenir de toi m'importe. Et t'oublier, pourquoi faire ? Je m'en moque ! Seul le souvenir, me souvenir de toi m'importe.

Но забыть тебя? Зачем? Плевать мне на забвение! Мне важно только одно: воспоминание, мое воспоминание о тебе. Но забыть тебя? Зачем? Плевать мне на забвение! Мне важно только одно: воспоминание, мое воспоминание о тебе.
3 unread messages
Je n'ai jamais vraiment cru aux fantômes Jamais non plus aux revenants qui taraudent. Un esprit frappeur bousille mes neurones. C'est le souvenir de toi qui rôde. Mais j'entends des voix, j'entends les sarcasmes Au-dessus de moi, comme une mauvaise âme Qui veille sur moi, bon diable qui me damne. C'est le souvenir de toi qui plane.

Я на самом деле никогда не верил в призраков. И в привидения, которые терзают своим приходом, тоже никогда. Мне нервные клетки портит «стучащий дух». Это бродит воспоминание о тебе. Но я слышу голоса, слышу саркастические речи. Прямо надо мной – словно дурная душа, Которая следит за мной, Добрый дьявол, который меня проклинает. Это реет воспоминание о тебе.
4 unread messages
Mais t'oublier, pourquoi faire ? Je m'en moque ! Seul le souvenir, me souvenir de toi m'importe. Et t'oublier, pourquoi faire ? Je m'en moque ! Seul le souvenir, me souvenir de toi m'importe.

Но забыть тебя? Зачем? Плевать мне на забвение! Мне важно только одно: воспоминание, мое воспоминание о тебе. Но забыть тебя? Зачем? Плевать мне на забвение! Мне важно только одно: воспоминание, мое воспоминание о тебе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому