S

Stanislas

Les carnets de la vigie

Je laisserai la vie se faire French / Французский язык

1 unread messages
J'ai plongé mes doigts dans la terre Enlacé mon cœur aux veines du grand cèdre Bouche de schiste, cœur de basalte Je dirai la lave, et je tairai les cendres.

Я погрузил пальцы в землю, Вложил свое сердце в жилы большого кедра, Сланцевый рот, базальтовое сердце, Я буду говорить лавой и молчать пеплом.
2 unread messages
Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire. Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire.

Я позволю жизни волю, я ей дам свободно течь. Я позволю жизни волю, принимаю жизнь как есть.
3 unread messages
J'entends les mâts chanter sur le port Où sans doute nos voix prises dans leurs corps. Dans la mer, les racines des arbres aux cheveux gris Sont les pieds silencieux de la vigie

Я слышу, как мачты поют в порту, Где, несомненно, наши голоса зажаты в их телах В море, а корни седовласых деревьев Похожи на бесшумные ноги дозорного.
4 unread messages
D'où je laisse la vie se faire, d'où je laisse la vie se faire D'où je laisse la vie se faire, d'où je laisse la vie se faire.

Вот почему я даю жизни волю, даю ей свободно течь. Вот почему я даю жизни волю, принимаю жизнь как есть.
5 unread messages
J'ai fait le tour de rien, j'ai fait le tour de moi Je me suis endormi, fâché avec ma joie. J'ai pétri la glaise pour refaire ton image Mais les vagues revenaient effacer ton visage Et j'ai laissé la vie se faire, j'ai laissé la vie se faire.

Я сделал напрасный круг, обошел вокруг себя, Я заснул, рассерженный на свою радость. Я размял глину, чтобы переделать твое изображение, Но волны возвращались, чтобы стереть твое лицо... И я позволил жизни течь, я позволил жизни течь.
6 unread messages
Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire. Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire.

Я позволю жизни волю, я ей дам свободно течь. Я позволю жизни волю, принимаю жизнь как есть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому