J'ai plongé mes doigts dans la terre
Enlacé mon cœur aux veines du grand cèdre
Bouche de schiste, cœur de basalte
Je dirai la lave, et je tairai les cendres.
Я погрузил пальцы в землю,
Вложил свое сердце в жилы большого кедра,
Сланцевый рот, базальтовое сердце,
Я буду говорить лавой и молчать пеплом.
2
unread messages
Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire.
Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire.
Я позволю жизни волю, я ей дам свободно течь.
Я позволю жизни волю, принимаю жизнь как есть.
3
unread messages
J'entends les mâts chanter sur le port
Où sans doute nos voix prises dans leurs corps.
Dans la mer, les racines des arbres aux cheveux gris
Sont les pieds silencieux de la vigie
Я слышу, как мачты поют в порту,
Где, несомненно, наши голоса зажаты в их телах
В море, а корни седовласых деревьев
Похожи на бесшумные ноги дозорного.
4
unread messages
D'où je laisse la vie se faire, d'où je laisse la vie se faire
D'où je laisse la vie se faire, d'où je laisse la vie se faire.
Вот почему я даю жизни волю, даю ей свободно течь.
Вот почему я даю жизни волю, принимаю жизнь как есть.
5
unread messages
J'ai fait le tour de rien, j'ai fait le tour de moi
Je me suis endormi, fâché avec ma joie.
J'ai pétri la glaise pour refaire ton image
Mais les vagues revenaient effacer ton visage
Et j'ai laissé la vie se faire, j'ai laissé la vie se faire.
Я сделал напрасный круг, обошел вокруг себя,
Я заснул, рассерженный на свою радость.
Я размял глину, чтобы переделать твое изображение,
Но волны возвращались, чтобы стереть твое лицо...
И я позволил жизни течь, я позволил жизни течь.
6
unread messages
Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire.
Je laisserai la vie se faire, je laisserai la vie se faire.
Я позволю жизни волю, я ей дам свободно течь.
Я позволю жизни волю, принимаю жизнь как есть.