S

Stahlmann

Quecksilber

Engel der Dunkelheit German / Немецкий язык

1 unread messages
Kalte Lust im Neonlicht mein schaler Körper windet sich die alte Trauer längst vertan mein Kopf ist leer war nie so klar

Холодная страсть в неоновом свете, Моё выдохшееся тело извивается. Старая печаль уже давно истрачена попусту, Моя голова пуста, но никогда не была так ясна.
2 unread messages
Ich schau noch einmal zu dir auf schau direkt in deinen Lauf dein Blick ist hart und ohne Furcht du ziehst den Abzug durch

Я смотрю ещё раз на тебя, Смотрю прямо, навстречу тебе. Твой взгляд суров и бесстрашен, Ты отступаешь.
3 unread messages
Nur für dich sollen die Engel leiden und nur für dich ist mein Herz und mein Leib und nur mit dir soll mein Blut sich vereinen mein Engel der Dunkelheit mein Herzblut und Leid

Только за тебя должны ангелы страдать, И только для тебя моё сердце и моё тело, И только с тобой должна объединиться моя кровь, Мой ангел тьмы, Кровь моего сердца и моя боль.
4 unread messages
Kaltes Kreuz erhöre mich die Engel hören das winseln nicht die Welle schlägt auf harten Stein wird meine Seele ewig sein

Холодный крест, услышь меня, Ангелы не слышат нытья, Волна бьётся о твёрдый камень, Моя душа будет жить вечно.
5 unread messages
Das Blut verrinnt im kalten Sand der Rest liegt nun in gottes Hand dein Blick ist hart dein Tod bei mir ich werd verlieren

Кровь впитывается в холодный песок, Остальное в руках Божьих, Твой взгляд суров, твоя смерть со мной, Я проиграю.
6 unread messages
Nur für dich sollen die Engel leiden...

Только за тебя должны ангелы страдать...
7 unread messages
Mein Herzblut und Leid tief so tief mein Herzblut und Leid mein Herz, mein Herzblut und Leid

Кровь моего сердца и моя боль Сильная, такая сильная Кровь моего сердца и моя боль Моё сердце, кровь моего сердца и моя боль

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому