As I touched the rose
All the petals fell off
And the stem stood there naked wittingly exposed
The perfect composition wasn't there anymore
The sublime masterpiece scattered out on the floor
Стоило мне прикоснуться к розе,
Как все лепестки облетели,
И обнаженный стебель стоял, выставленный напоказ.
Не стало больше прекрасной композиции,
Возвышенный шедевр разбросан по полу.
2
unread messages
The pitiable sight of the fragmented bloom
As a smell of decay suddenly filled the room
Irreversible and oh so irremediable deed
Despite self-reproach I'm
a broken reed
Жалкое зрелище разломанного цветка,
Как запах гниения, внезапно заполнило комнату.
Необратимый и, о, такой непоправимый поступок!
Несмотря на угрызения совести —
я сломанный тростник.
3
unread messages
Why couldn't I have just enjoyed the beauty
Why couldn't I have just left it alone
How could I destroy something so wonderfully made
Почему бы мне было просто не наслаждаться красотой,
Почему бы мне было просто не оставить его в покое,
Как я могла уничтожить нечто, столь искусно созданное...
4
unread messages
Now the season of blossom is gone
How I wish I could turn back time
How I wish you'd still be mine
Теперь время цветения прошло,
Как бы я хотела повернуть время вспять,
Как бы я хотела, чтобы ты по-прежнему был моим...
5
unread messages
However I trumpet the blame that I take
The sorry word doesn't work on this mistake
So I'll sweep up all the petals lying on the floor
And I'll empty the dustpan as I lock the door
Однако я возвещаю, что беру вину на себя.
Слова сожаления не помогут исправить эту ошибку,
Так что я подмету все лепестки, лежащие на полу,
И, закрыв дверь, опустошу совок.
6
unread messages
Why couldn't I have just enjoyed the beauty
Why couldn't I have just left it alone
How could I destroy something so wonderfully made
Почему бы мне было просто не наслаждаться красотой,
Почему бы мне было просто не оставить его в покое.
Как я могла уничтожить нечто, столь искусно созданное...
7
unread messages
Now the season of blossom is gone
How I wish I could turn back time
How I wish you'd still be mine
Теперь время цветения прошло,
Как бы я хотела повернуть время вспять,
Как бы я хотела, чтобы ты по—прежнему был моим...