S

Sopor aeternus the ensemble of shadows

Ich töte mich jedesmal aufs Neue...

Im Garten des Nichts (A secret Light in the Garden of my Void) German / Немецкий язык

1 unread messages
Wage nicht, mich zu berühren! Dies ist der Garten des Nichts. Du kannst hier niemanden täuschen, Niemand belügen, Dein Herz ist aus Glas Im Garten des Nichts... Hier bist "Du" wertlos, nichts als Fleisch. Fleisch für die Bestien Im Garten des Nichts...

Не смей касаться меня! Это сад пустоты. Здесь ты никого не обманешь, Никому не солжёшь, Твоё сердце, будто из стекла, В саду пустоты. Здесь «Ты» обесценено, никчёмно, как и плоть. Плоть для зверей В саду пустоты....
2 unread messages
Deine Schreie verhallen hier ungehört, Und Deine Hoffnungen von eigener Hand zerstört. Im Garten des Nichts...

Твои вопли затихают здесь неуслышанными, А твои надежды твоей же рукой уничтожены. В саду пустоты ...
3 unread messages
Ein geheimes Licht schläft in der Finsternis, Öffne Deine Augen, erkenne wer Du bist! Brenne und werde zu Licht!

Тайный свет спит во тьме, Открой глаза, узнай, кто ты! Гори и становись светом!
4 unread messages
I close my eyes and breath the light within myself... It has been there all the time. How blind I'd been, I just couldn't see. I've searched the outside for the answer - ...It was me... to be free...

Я закрываю глаза и вдыхаю свет, Который был здесь всё это время. Как долго я был слеп и не мог видеть. Я искал ответ снаружи - ...но он был во мне... вырываясь на свободу...
5 unread messages
Ein geheimes Licht schläft in der Finsternis, Öffne Deine Augen, erkenne wer Du bist! Brenne und werde zu Licht!

Тайный свет спит во тьме, Открой глаза, узнай, кто ты. Гори и становись светом!
6 unread messages
Steig' hinab in die Höllle, Damit Du erkennst, woher Du kommst, Damit Du erkennst, wohin Du gehörst. Fühle den Schmerz, fühle den Haß, Fühle die Qual, die Einsamkeit. Erhebe Dein böses Auge! Du bist Dein böses Auge, Und wohin du auch schaust, Stets erblickst Du Dich selbst.

Спускайся в ад, Ты узнаешь, откуда идёшь, Ты узнаешь, кому принадлежишь. Почувствуй боль, почувствуй ненависть, Почувствуй мучение, одиночество. Подними свой злой взор! У тебя злой взор, И куда ты ни посмотришь, Постоянно видишь сам себя.
7 unread messages
Öffne Deine Augen!!! Nicht Fleisch bist Du, steige hinab in das Fleisch, Doch nicht Fleisch bist Du!!! Nicht Dunkelheit bist Du, darum falle, Falle hinab in die Dunkelheit! - und träume! Doch hüte Dich vor dem Schlaf, dem ewigen Schlaf!

Открой глаза!!! У тебя нет плоти, обрети плоть, Ведь у тебя нет плоти!!! Ты не тьма, поэтому падай, Падай во тьму и грезь! Но остерегайся сна, вечного сна!
8 unread messages
Ein geheimes Licht schläft in der Finsternis, Öffne Deine Augen, erkenne wer Du bist. Brenne und werde zu Licht! Reich' mir die Hand, denn wir sind das Band. Die Brücke, der Bogen zwischen Unten und Oben. Brenne und werde zu Licht!

Тайный свет спит во тьме, Открой глаза, узнай, кто ты. Гори и становись светом! Протяни мне руку, ведь мы единое целое. Мост, свод между небом и землёй. Гори и становись светом!
9 unread messages
So sei es sein!

Да будет так!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому