S

Soolking

Meleğim

Meleğim French / Французский язык

1 unread messages
[Dadju & Soolking] J'ai les deux mains sur tes épaules (yeah) Histoire qu'le monde te laisse tranquille Ils veulent nous voir sur les réseaux (yeah, yeah, yeah) J'vais leur donner Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah

[Dadju & Soolking] Я кладу руки тебе на плечи; Пусть весь мир оставит тебя в покое. Они хотят видеть нас в социальных сетях — Я дам им такую возможность. Этим вечером мы выходим, крошка; у меня есть платье, которое тебе подойдет. Вокруг столько пар, но мне кажется, что на самом деле мы одни. Они другого стиля, другого достатка, другого уровня; Вокруг столько пар, но мне кажется, что на самом деле мы одни.
2 unread messages
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah, eh Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim) Meleğim, marche à mes côtés, je brille (eh) Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime

Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сияю, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сам себе кажусь круче, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сияю, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сам себе кажусь круче.
3 unread messages
[Soolking] À Paris ou Bodrum (po, po) Là où nos cœurs se retrouvent (po, po) Avec toi, la vie est trop courte Avec toi, je revis tout court Nous deux, oui, nous deux, que nous deux On s'éloignera d'eux, y a que nous deux Y a que nous deux (yeah, yeah, yeah) Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier De ces hommes, le plus fier de ces hommes (rap) Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier De ces hommes, le plus fort de ces hommes, oui, yeah

[Soolking] От Парижа до Бодрума1, Там, где наши сердца соединяются... С тобой жизнь слишком коротка, С тобой я проживаю жизнь заново. Нас двое, да, нас двое, нас двое, Мы уйдем прочь от них всех, есть только ты и я, Есть только ты и я, И ты всегда будешь той, кто делает меня самым гордым Из мужчин, самым гордым из мужчин. И ты всегда будешь той, кто делает меня самым гордым Из мужчин, самым гордым из мужчин.
4 unread messages
[Dadju & Soolking] J'ai les deux mains sur tes épaules Histoire qu'le monde te laisse tranquille Ils veulent nous voir sur les réseaux (yeah) J'vais leur donner Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah

[Dadju & Soolking] Я кладу руки тебе на плечи; Пусть весь мир оставит тебя в покое. Они хотят видеть нас в социальных сетях — Я дам им такую возможность. Этим вечером мы выходим, крошка; у меня есть платье, которое тебе подойдет. Вокруг столько пар, но мне кажется, что на самом деле мы одни. Они другого стиля, другого достатка, другого уровня; Вокруг столько пар, но мне кажется, что на самом деле мы одни.
5 unread messages
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah, eh Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim) Meleğim, marche à mes côtés, je brille (eh) Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime

Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сияю, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сам себе кажусь круче, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сияю, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сам себе кажусь круче.
6 unread messages
[Dadju] À mon poignet, j'ai mis la Audemars Piguet Juste histoire de pouvoir arriver à l'heure pour la soirée Madame a bien rempli ses sapes stylées Juste histoire de bien me rappeler pourquoi je l'ai mariée Quand elle s'accroche à moi, on ne joue plus dans la même catégorie Tu voulais nous voir ? Tu nous as vus, t'as jeté tes yeux sur nos vies Ouh, j'peux les entendre d'ici, d'ici, d'ici, d'ici, d'ici, d'ici Jalousez, c'est par ici, ici, ici, ici, ici, ici, oh, ay

[Dadju] Я ношу на запястье часы «Audemars Piguet» Только для того, чтобы вовремя попасть на вечеринку; Мадам хорошенько обтянула свои формы стильными вещицами Только для того, чтобы напомнить мне, почему я на ней женился. Когда она прижимается ко мне, мы уже играем в другой категории. Ты хочешь нас увидеть? Ты нас видел, ты подглядывал за нашими жизнями. О, я слышу их отсюда, отсюда, отсюда, Завидуйте, мы здесь, мы здесь.
7 unread messages
J'ai les deux mains sur tes épaules (sur tes épaules) Histoire qu'le monde te laisse tranquille Ils veulent nous voir sur les réseaux (sur les réseaux) J'vais leur donner (ouh) Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah

Я кладу руки тебе на плечи; Пусть весь мир оставит тебя в покое. Они хотят видеть нас в социальных сетях — Я дам им такую возможность. Этим вечером мы выходим, крошка; у меня есть платье, которое тебе подойдет. Вокруг столько пар, но мне кажется, что на самом деле мы одни. Они другого стиля, другого достатка, другого уровня; Вокруг столько пар, но мне кажется, что на самом деле мы одни.
8 unread messages
[Soolking & Dadju] Meleğim (po), quand tu marches à mes côtés, je brille, yeah, eh Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim) Meleğim, marche à mes côtés, je brille (yeah) Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime

[Soolking & Dadju] Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сияю, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сам себе кажусь круче, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сияю, Мой ангел, когда ты идешь рядом, я сам себе кажусь круче.
9 unread messages
Meleğim, meleğim, meleğim Meleğim, meleğim, meleğim Hassanates dans mon dos, mon dos Continue, tu as raison, raison Tu vomis sur mes réseaux, réseaux Continue, tu as raison, raison Hmmm, hmmm, j'suis désolé Oh ay, nah nah, j'suis désolé

Ангел мой, ангел мой, Ангел мой, ангел мой, Божье благословение за моей спиной, моей спиной, Продолжай, ты прав, ты прав, Ты изливаешь ненависть на моих страницах в соцсетях, Продолжай, ты прав, ты прав, Мне очень жаль, Мне очень жаль...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому