B

Bb brunes



Blonde comme moi

Confusions printanières French / Французский язык

1 unread messages
Ne pourrait-on pas écrire une lois contre les gens Qui n'en peuvent plus de sourire Contre le sens du vent Ne pourrait-on pas vomir un peu plus décemment Sur le cœur inaudible des adolescents Je n'en peux plus de vivre notre anéantissement Trop blasé des histoires Qui ne sonnent jamais vraiment Je m'enfume, je me casse Si tu pleures c'est marrant Le bonheur sans histoires ça me paraît Très chiant

Нельзя ли составить закон против людей, Которые уже не в силах улыбаться На встречном ветру. Нельзя ли блевать более прилично На едва слышимое сердце подростков? Я больше не могу жить таким подавленным, По горло сытый приключениями, Которые никогда не звучат по-настоящему. Я дымлюсь, я ломаюсь. Когда ты плачешь – это смешно. Счастье без неприятностей кажется мне Очень занудным.
2 unread messages
Mon ami est allé Cracher contre le vent Dépouilliées, dépouilliées furent toutes ses dents Ton amour s'effondrait Le vent ne m'en voudra pas D'effacer, d'effacer ce qu'il reste de toi

Мой друг ушел Плевать против ветра. Все его зубы были вырваны, вырваны. Твоя любовь рушилась. Ветер не обидится на меня за то, Что я стираю, стираю то, что от тебя осталось.
3 unread messages
Mais à force d'y croire On finirait par vraiment S'oublier, s'oublier un peu plus calmement Bien trop comme livré Mais dedans tes soupirs Je bois trop, je m'abstient Mais ne veux pas partir Ton sourire, ton sourire Mais qui de nous deux prend ça ? Je te quitte pour un monde Pour mieux pleurer sans ta voix Je préfère m'isoler Car au moins moi je pense Notions de liberté illustrent Nos condoléances

Но веря в это, Мы не переставали Забываться, забываться немного спокойнее. Кажущийся слишком открытым, Но внутри твои вздохи. Я слишком много пью, я терплю, Но не хочу уходить. Твоя улыбка, твоя улыбка, Но кто из нас двоих возьмет это? Я оставляю тебя ради мира, Чтобы лучше плакать без твоего голоса. Я предпочитаю изолироваться, Потому что, по крайней мере, я думаю, Понятия свободы демонстрируют Наши соболезнования.
4 unread messages
Mon ami est allé Cracher contre le vent Cruauté, cruauté me chante-t-il calmement Mon amour s'effondrait Le vent ne m'en voudra pas D'effacer, d'effacer ce qu'ils ravivent parfois

Мой друг ушел Плевать против ветра. «Жестокость, жестокость», – тихо напевал он мне. Моя любовь рушилась. Ветер не обидится на меня за то, Что я стираю то, что они иногда воскрешают.
5 unread messages
Je n'entends plus vraiment Criéz encore et encore Mon cœur pleurnichant Mais qu'est-ce qu'on est mieux dehors

Я на самом деле не слышу. Кричите еще и еще! Мое сердце хнычет, Но разве есть снаружи что-то лучше?
6 unread messages
Je n'entends plus vraiment Criéz encore et encore Mon cœur pleurnichant Pour quelques ordures, quelques méandres Quelques ordures, quelques méandres

Я на самом деле не слышу. Кричите еще и еще! Мое сердце, хныкающее, Чтобы немного приукрасить, немного схитрить. Немного приукрасить, немного схитрить.
7 unread messages
Excusons nous les guerres Celles qui ne pardonnent pas Esquissons nous les fièvres de ma mégalomania

Простим друг другу войны, – Те, которые не прощают. И набросаем лихорадку моей мании величия.
8 unread messages
Écorchons-nous les cœurs Sans attendre le grand froid Les remords, la douleur ne seront plus De nos lois

Растерзаем друг другу сердца, Не дожидаясь страшного холода. Сожаления, боль больше не будут Подчиняться нашему закону.
9 unread messages
Mais toi, t'as l'air si fière De crever au combat Mais toi, t'as l'air si fière Mais toi, t'as pas l'air comme ça

Но у тебя такой гордый вид, От того, что ты гибнешь в битве. Но у тебя такой гордый вид, Но у тебя не такой вид…
10 unread messages
J'imaginais bien le pire Mais toi t'as tout calculé Misstinguett, je vous jure ne fait que vous aimer Ne fais que vous aimer

Я воображал самое худшее, Но ты все рассчитала. Мистингетт1, я клянусь любить только Вас, Любить только Вас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому